|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Die Haare standen mir zu Berge
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Haare standen mir zu Berge in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Die Haare standen mir zu Berge

Übersetzung 1 - 50 von 1508  >>

RussischDeutsch
идиом. У меня волосы стали / поднялись дыбом. [разг.]Die Haare standen mir zu Berge. [ugs.]
Teilweise Übereinstimmung
окрестные горы {мн}die umliegenden Berge {pl}
стричь кому-л. волосы {verb}jdm. die Haare schneiden
расчёсывать (свои) волосы (щёткой) {verb}sichDat. die Haare bürsten
покрасить волосы {verb}sichDat. die Haare färben
космет. накрутить волосы на бигуди {verb}Lockenwickler in die Haare drehen
стричься {verb} [несов.]sichDat. die Haare schneiden (lassen)
ссориться {verb} [несов.]sich in die Haare fahren / geraten / kriegen [ugs.] [Redewendung]
сцепиться {verb} [сов.] [разг.] [начать ссориться, спорить]sich in die Haare fahren / geraten / kriegen [ugs.] [Redewendung]
послов. Unverified Потеряв голову по волосам не плачут.Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.
Послушай меня!Hör mir zu!
Счастье улыбнулось мне.Das Glück lachte mir zu.
Осмелюсь сказать ...Ich erlaube mir zu sagen ...
Не смей мне перечить!Wage nicht, mir zu widersprechen!
идиом. Со мной шутки плохи!Mit mir ist nicht zu spaßen!
идиом. Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
Мне удалось что-л. сделать.Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
Жаль огорчать тебя.Es tut mir leid, dich zu bekümmern.
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
Ни глотка́ в рот не возьму!Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
А я то тут при чём?Und was hat das mit mir zu tun?
идиом. цитата После меня хоть потоп.Nach mir die Sintflut.
К сожалению, я должен Вам сообщить, что ...Es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ...
Я помыл руки.Ich habe mir die Hände gewaschen.
Unverified У меня мало времени.Mir läuft die Zeit davon. [Redewendung]
идиом. У меня ноги подкосились.Mir wurden die Knie weich. [ugs.]
идиом. Чему я обязан честью? [возв.]Was verschafft mir die Ehre? [geh.]
Работа мне сегодня не по душе.Die Arbeit will mir heute nicht schmecken.
идиом. У меня душа в пятки ушла.Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
Дни становятся длиннее.Die Tage nehmen zu.
искусство {с} житьdie Kunst {f} zu leben
идиом. Unverified Шнурки в стакане. [молодёжный жаргон]Die Eltern sind zu Hause.
идиом. по правде говоряum die Wahrheit zu sagen
идиом. Правду говоря, ...Um die Wahrheit zu sagen, ...
выкурить сигарету {verb}die Zigarette zu Ende rauchen
иск. F Брак в Кане Галилейской [Паоло Веронезе]Die Hochzeit zu Kana [Paolo Veronese]
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]auf die Idee kommen (etw. zu tun)
обещать золотые горы {verb} [перен.]goldene Berge versprechen [fig.]
по правде говоряum der Wahrheit die Ehre zu geben [Redewendung]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.]
отправиться на кухню приготовить кофе {verb}in die Küche gehen, um Kaffee zu machen
дать кому-л. возможность сделать что-л. {verb}jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun
лит. F Заговор Фиеско в Генуе [Фридрих Шиллер]Die Verschwörung des Fiesco zu Genua [Friedrich Schiller]
иск. F Перепись в Вифлееме [Питер Брейгель Старший]Die Volkszählung zu Bethlehem [Pieter Bruegel der Ältere]
Он мыслил выполнить задание за два дня. [разг.]Er rechnete damit, die Aufgabe in zwei Tagen zu erledigen.
цитата Никто не собирается возводить стену. [Вальтер Ульбрихт]Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten. [Walter Ulbricht]
фильм F Путь дракона / Возвращение дракона [Брюс Ли]Die Todeskralle schlägt wieder zu / Bruce Lee: Die Faust des Drachen [Bruce Lee]
волосы {мн}Haare {pl}
чесать волосы {verb}Haare kämmen
космет. укладывать волосы {verb}Haare stylen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Die+Haare+standen+mir+zu+Berge
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.191 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung