| Übersetzung 1 - 49 von 49 |
| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| удильщик {м} | Angler {m} | |
| рыбак {м} [удильщик] | Angler {m} | |
| зоол. T | | |
| зоол. T | | |
| быть по вкусу {verb} | schmecken [munden] | |
| геол. последняя ледниковая эпоха {ж} [на территории Европы] | Würm-Kaltzeit {f} | |
| пробовать что-л. {verb} [на вкус] [несов.] | schmecken | |
| гастр. Приятного аппетита! | Lass es dir schmecken! [Idiom] | |
| ихтио. рыбий {adj} | Fisch- | |
| рыбный {adj} | Fisch- | |
| ихтио. T | | |
| гастр. чистить рыбу {verb} | einen Fisch säubern | |
| гастр. сушёная рыба {ж} | getrockneter Fisch {m} | |
| поймать / вытащить рыбу {verb} | einen Fisch landen | |
| пищ. рыба {ж} глубокой заморозки | tiefgefrorener Fisch {m} | |
| Работа мне сегодня не по душе. | Die Arbeit will mir heute nicht schmecken. | |
| идиом. нем как рыба | stumm wie ein Fisch | |
| плавать как рыба {verb} | wie ein Fisch schwimmen | |
| идиом. ни рыба ни мясо | weder Fisch noch Fleisch | |
| мелкая сошка {ж} [разг.] | kleiner Fisch {m} [fig.] [unbedeutende Person] | |
| идиом. здоров как бык | gesund wie ein Fisch im Wasser | |
| послов. Рыба гниёт с головы. | Der Fisch stinkt vom Kopf / Kopfe (her). | |
| необходимо | man muss | |
| необходимость {ж} | Muss {n} | |
| шестёрка {ж} [жарг.] [презр.] [человек, не имеющий большого значения] | kleiner Fisch {m} [fig.] [unbedeutende Person] | |
| надо [необходимо] | man muss / soll | |
| нужно [необходимо] | man muss / soll | |
| Мне пора́! | Ich muss los! | |
| Мне пора идти! | Ich muss gehen! | |
| Я должен уйти. | Ich muss fort. | |
| Мне нужно домой. | Ich muss nach Hause. | |
| Это надо использовать. | Das muss man ausnutzen. | |
| Это не обязательно! | Das muss nicht sein! | |
| послов. Утро вечера мудренее. | Darüber muss man erst schlafen. | |
| Я должен это сделать. | Ich muss es tun. | |
| послов. Красота требует жертв. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| Я должен знать. | Ich muss es wissen. [Subjekt Mann] | |
| Мне нужно в туалет. | Ich muss aufs Klo. [ugs.] | |
| Он, наверное, это сделал. | Er muss es getan haben. | |
| Мне надо об этом подумать. | Ich muss darüber nachdenken. | |
| Его не переспоришь. | Er muss immer das letzte Wort haben. | |
| Мне надо поговорить с Вами. | Ich muss mit Ihnen sprechen. | |
| послов. Назвался груздем – полезай в кузовoк. | Wer gackert, muss auch ein Ei legen. | |
| послов. С волками жить - по-волчьи выть. | Man muss mit den Wölfen heulen. | |
| мелко плавать {verb} [разг.] [презр.] [занимать незавидное служебное или общественное положение] | ein kleiner Fisch sein [ugs.] [fig.] [im Hinblick auf berufliche oder gesellschaftliche Stellung unbedeutend sein] | |
| послов. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел. | Ich muss ihn schon einmal gesehen haben. | |
| послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen. | |
| цитата Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен. [Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.] [Марк Порций Катон Старший] | Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten