|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: alles+niet-+nagelfest
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

alles+niet-+nagelfest in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: alles niet nagelfest

Übersetzung 1 - 70 von 70

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
крепко-накрепко приделанный {adj}niet- und nagelfest
текстиль тех. заклёпочный {adj}Niet-
текстиль тех. заклёпка {ж} [металлический стержень]Niet {m} {n}
всё {pron}alles
идиом. Всё в ажуре! [разг.]Alles bestens!
всепроникающий {adj}alles durchdringend
идиом. Всего хорошего!Alles Gute!
всё подряд [без разбора]alles wahllos
разворовать {verb} [разг.] [сов.](alles) stehlen
поедать {verb} [всё без остатка] [несов.]alles aufessen
дальнейшее {с}alles Weitere {n}
Всё в порядке? [разг.]Alles klar? [ugs.]
Всё в порядке? [разг.]Alles okay? [ugs.]
Всё под контролем!Alles im Griff!
Всё схвачено! [разг.]Alles im Griff!
в итоге {adv}alles in allem
в общем и целом {adv}alles in allem
в общем-то {adv}alles in allem
идиом. Всё в порядке!Alles in Ordnung!
Всё пропало.Alles ist dahin.
Всё сорвалось.Alles ist schiefgegangen.
послов. Всё или ничего.Alles oder nichts.
идиом. Всё будет хорошо.Alles wird gut.
Всё обойдётся.Alles wird gut.
Всё пошло наперекосяк. [разг.]Alles ist schiefgegangen. [ugs.]
идиом. Всему есть предел.Alles hat seine Grenzen.
послов. Всему своё место.Alles hat seinen Platz.
Всё обошлось.Alles ist gut ausgegangen.
Всё хорошо закончилось.Alles ist gut ausgegangen.
послов. Всему своё время.Alles zu seiner Zeit.
послов. Дорога́ ложка к обеду.Alles zu seiner Zeit.
Этим всё сказано.Damit ist alles gesagt.
послов. Всё хорошо, что хорошо кончается.Ende gut, alles gut.
послов. Конецделу венец.Ende gut, alles gut.
обо всём и ни о чёмüber alles und nichts
идиом. Всё коту / кошке под хвост! [разг.]Alles für die Katz! [ugs.]
послов. Всё хорошее приходит сверху.Alles Gute kommt von oben.
Всё в ажуре. [разг.]Alles ist in bester Ordnung.
всё, что душе угодноalles, was das Herz begehrt
идиом. С него как с гуся вода.An ihm prallt alles ab.
Всё образуется.Das wird sich alles finden.
идиом. Чего только не бывает!Was es nicht alles gibt!
попустительствовать лентяям {verb}den Faulenzern alles durchgehen lassen
во всём потворствовать дочери {verb}der Tochter alles durchgehen lassen
У всего есть свои преимущества и недостатки.Alles hat seine Vor- und Nachteile.
идиом. Мне на (всё) это наплевать! [разг.]Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
идиом. Мне это совершенно безразлично!Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
послов. Хрен редьки не слаще.Es ist alles Jacke wie Hose.
Ему всё пофиг / пофигу. [разг.]Ihm ist alles piepe / piepegal. [ugs.]
послов. Терпение и труд всё перетрут.Mühe und Fleiß bricht alles Eis.
идиом. Ни за что на свете!Nicht für alles Gold der Welt!
идиом. Ни за что на свете!Nicht um alles in der Welt!
Скажите, что всё это значит?!Sagen Sie, was das alles soll?!
Забудем всё, что было!Vergessen wir alles, was gewesen ist!
обдумать всё до последней детали {verb}alles bis ins kleinste Detail durchdenken
видеть всё в радужном свете {verb}alles in einem positiven Licht sehen
излить (свою) душу {verb}sich alles von der Seele reden
размышлять о бренности всего земного {verb}über die Vergänglichkeit alles Irdischen nachsinnen
фильм F Всё о Еве [Джозеф Лео Манкевич]Alles über Eva [Joseph L. Mankiewicz]
лит. F Всё хорошо, что хорошо кончается [Уильям Шекспир]Ende gut, alles gut [William Shakespeare]
Всё это враки. [разг.]Dies ist alles erstunken und erlogen. [ugs.]
идиом. Между нами всё кончено! [разг.]Es ist (alles) aus zwischen uns! [ugs.]
послов. Не всё золото, что блестит.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Выскажу (ему) всё, что думаю.Ich sage (ihm) alles, was ich denke.
идиом. больше всего на светеmehr als alles andere auf der Welt
Характер у него не сказать чтобы мягкий.Sein Charakter ist alles andere als weich.
валить всё в одну кучу {verb} [разг.] [идиом.]alles in einen Topf werfen [ugs.] [Idiom]
смочь и то и другое {verb} [разг.]alles unter einen Hut bringen [ugs.] [Redewendung]
Думал, заболею, но пока обошлось.Ich dachte, ich werde krank, doch bisher ist alles gut.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=alles%2Bniet-%2Bnagelfest
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung