| Russisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| идиом. терять почву под ногами {verb} | den Boden unter den Füßen verlieren | |
| Unverified бросить письмо в почтовый ящик {verb} | den Brief in den Kasten werfen | |
| идиом. послов. попасть не в бровь, а в глаз {verb} | den Nagel auf den Kopf treffen | |
| идиом. взять быка за рога {verb} | den Stier bei den Hörnern packen | |
| прятать голову в песок {verb} [перен.] | den Kopf in den Sand stecken [fig.] | |
| Она закончила письмо такими словами: ... | Sie schloss den Brief mit den (folgenden) Worten: ... | |
| дать кому-л. урок, вымыть пол {verb} | jdm. den Auftrag geben, den Boden zu wischen | |
| средоточие {с} | Dreh- und Angelpunkt {m} [Redewendung] [zentraler Punkt, um den sich alles dreht] | |
| послов. Обещанного три года ждут. | Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg. | |
| послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. | Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. | |
| В здешних лесах обитают дикие кабаны и лоси. | In den hiesigen Wäldern hausen Wildschweine und Elche. | |
| своло́чь наглеца с лестницы за шиворот {verb} [разг.] | den Drecksack am Kragen packen und die Treppe hinunter schleifen [ugs.] | |
| сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств] | die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten | |
| лит. F Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях [Александр Пушкин] | Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken [Alexander Puschkin] | |
| сель. возделывать {verb} [несов.] | beackern [den Boden] | |
| альпин. альпинистский {adj} | alpin [den Alpinismus betreffend] | |
| ратный {adj} [возв.] | kämpferisch [den Kampf betreffend] | |
| королевский {adj} | königlich [den König betreffend] | |
| людской {adj} | menschlich [den Menschen betreffend] | |
| искоса {adv} | schief [aus den Augenwinkeln] | |
| мед. симпатический {adj} | sympathisch [den Sympathikus betreffend] | |
| смертоносный {adj} | tödlich [den Tod verursachend] | |
| зоол. лягать {verb} [несов.] | ausschlagen [mit den Hinterbeinen] | |
| зоол. лягнуть {verb} [сов.] | ausschlagen [mit den Hinterbeinen] | |
| телеком. положить трубку {verb} | einhängen [den Telefonhörer] [veraltend] | |
| выскальзывать {verb} [из рук] [несов.] | entgleiten [aus den Händen] | |
| выскользнуть {verb} [из рук] [сов.] | entgleiten [aus den Händen] | |
| прослыть {verb} [сов.] | gelten [den Ruf haben] | |
| слыть {verb} [несов.] | gelten [den Ruf haben] | |
| хотеться {verb} [несов.] | mögen [den Wunsch haben] | |
| вино искриться {verb} [несов.] [об игристых/искристых винах] | perlen [von den Schaumweinen] | |
| вино кипеть {verb} [несов.] [искриться] | perlen [von den Schaumweinen] | |
| казаться {verb} [несов.] | scheinen [den Anschein geben] | |
| показаться {verb} [сов.] [почудиться] | scheinen [den Anschein haben] | |
| одеж. спорт электрокуртка {ж} [для фехтования] | Elektroweste {f} [für den Fechtsport] | |
| рябь {ж} [в глазах] | Flimmern {n} [vor den Augen] | |
| рожок {м} [бутылочка для кормления младенцев] | Milchflasche {f} [für den Säugling] | |
| зоол. сель. свиноматка {ж} | Sau {f} [bei den Hausschweinen] | |
| половая тряпка {ж} | Scheuerlappen {m} [für den Boden] | |
| древний {adj} | alt [aus den uralten Zeiten] | |
| эстетский {adj} | Ästheten- [auf den Ästheten bezogen] | |
| друг в друга {adv} | ineinander [einer in den anderen] | |
| линг. смысловой {adj} | inhaltlich [auf den Sinn bezogen] | |
| мускусный {adj} | Moschus- [auf den Duftstoff bezogen] | |
| навзничь {adv} | rücklings [auf den / dem Rücken] | |
| уловить {verb} [сов.] [разг.] [выждав, воспользоваться удобным моментом] | abpassen [den richtigen Zeitpunkt erwischen] | |
| охренеть {verb} [сов.] [груб.] [сойти с ума] | durchdrehen [ugs.] [den Verstand verlieren] | |
| заблагорассудиться {verb} [книжн.] [устр.] [сов.] | einfallen [in den Sinn kommen] | |
| приходить на ум {verb} | einfallen [in den Sinn kommen] | |
| провести {verb} [сов.] [сопровождая, дать возможность пройти, проехать] | führen [den Weg weisen, hinführen] | |