| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| лит. F Три маленьких лесовика [братья Гримм] | Die drei Männlein im Walde [Brüder Grimm] | |
| зоол. матка {ж} [самка животных] | Weibchen {n} | |
| зоол. самка {ж} | Weibchen {n} | |
| зоол. самец {м} | Männchen {n} | |
| старикашка {м} [разг.] [презр.] | altes Männchen {n} | |
| человечек {м} [уменьш.] | Männchen {n} [kleiner Mann] | |
| знать {verb} [несов.] | wissen | |
| знание {с} | Wissen {n} | |
| знания {мн} | Wissen {n} | |
| идиом. быть в курсе {verb} | Bescheid wissen | |
| поинтересоваться {verb} [сов.] | wissen wollen | |
| энциклопедические знания {мн} | enzyklopädisches Wissen {n} | |
| обширные знания {мн} [в разных областях] | vielseitiges Wissen {n} | |
| знать что-л. {verb} [несов.] | von etw. wissen | |
| без моего ведома {adv} | ohne mein Wissen | |
| ценить {verb} [несов.] | zu schätzen wissen | |
| идиом. не знать, что делать {verb} | sichDat. keinen Rat wissen | |
| в меру своих знаний и убеждений {adv} | nach bestem Wissen und Gewissen | |
| по совести {adv} | nach bestem Wissen und Gewissen | |
| идиом. знать, откуда ветер дует {verb} | wissen, wie der Hase läuft | |
| Я должен знать. | Ich muss es wissen. [Subjekt Mann] | |
| послов. Ученье - свет, а неученье - тьма. | Wissen ist Macht, Unwissenheit wird verlacht. | |
| идиом. знать / смекнуть откуда ветер дует {verb} | wissen / erkennen, woher der Wind weht [ugs.] | |
| Ты должен знать, что тебе делать. | Du musst wissen, was du zu tun hast. | |
| больше {adv} | mehr | |
| много- {prefix} | mehr- | |
| побольше {adv} [разг.] [немного больше] | etwas mehr | |
| ещё пуще {adv} [разг.] [ещё больше] | noch mehr | |
| даже больше | sogar mehr | |
| подавно {adv} [разг.] [тем более] | umso mehr | |
| тем больше {adv} | umso mehr | |
| тем в большей степени {adv} | umso mehr | |
| предостаточно {adv} | mehr als genug | |
| более-менее {adv} | mehr oder minder | |
| более-менее {adv} | mehr oder weniger | |
| немолодой {adj} | nicht (mehr) jung | |
| много-много {adv} [устр.] [не больше чем] | nicht mehr als | |
| не более чем {adv} | nicht mehr als | |
| куда больше | um vieles mehr | |
| Чем меньше, тем лучше. | Weniger ist mehr. | |
| более того {adv} | mehr noch [darüber hinaus] | |
| Я больше не могу. | Ich kann nicht mehr. | |
| уже не раз {adv} | schon mehr als einmal | |
| выйти из моды {verb} | nicht mehr modern sein | |
| сдать [сов.] [разг.] [о механизме и т. п.] | nicht mehr recht funktionieren | |
| ни жив ни мёртв [идиом.] | mehr tot als lebendig [Idiom] | |
| Я уже не помню. | Ich weiß (es) nicht mehr. | |
| Вы больше не понадобитесь. | Sie werden nicht mehr gebraucht. | |
| из 60 с лишним сортов | von mehr als 60 Sorten | |
| нельзя представить (себе) без чего-л./кого-л. {verb} | jd./etw. ist nicht (mehr) wegzudenken | |
| Можешь больше не появляться! | Du brauchst nicht mehr aufzutauchen! [ugs.] | |
| класть зубы на полку {verb} [разг.] | nichts mehr zu knabbern haben [ugs.] | |
| идиом. послов. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | |
| идиом. У него крыша поехала. [разг.] | Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.] | |
| идиом. больше всего на свете | mehr als alles andere auf der Welt | |
| Самолёт скрылся из виду. | Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen. | |
| идиом. кто-л. приказал долго жить {verb} [разг.] | jdm. tut kein Zahn mehr weh [ugs.] | |
| лит. F Десять негритят [Агата Кристи] | Und dann gabs keines mehr [Agatha Christie] | |
| долго не протянуть {verb} [разг.] [скоро умереть] | es nicht mehr lange machen [ugs.] [bald sterben] | |
| Ей дают не более двадцати лет. [разг.] | Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt. | |
| послов. Век живи, век учись. | Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu. | |
| послов. Что имеем не храним, потерявши - плачем. | Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn es kein Wasser mehr gibt. | |