|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: muss+Ende
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

muss+Ende in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: muss Ende

Übersetzung 1 - 74 von 74

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
необходимость {ж}Muss {n}
необходимоman muss
Я должен уйти.Ich muss fort.
Мне пора идти!Ich muss gehen!
Мне пора́!Ich muss los!
надо [необходимо]man muss / soll
нужно [необходимо]man muss / soll
Это надо использовать.Das muss man ausnutzen.
Это не обязательно!Das muss nicht sein!
Мне надо об этом подумать.Ich muss darüber nachdenken.
Я должен это сделать.Ich muss es tun.
Мне нужно домой.Ich muss nach Hause.
конец {м}Ende {n}
концовка {ж}Ende {n}
финал {м}Ende {n}
хана́ {ж} [разг.] [презр.] [конец]Ende {n}
Мне нужно в туалет.Ich muss aufs Klo. [ugs.]
послов. Утро вечера мудренее.Darüber muss man erst schlafen.
Он, наверное, это сделал.Er muss es getan haben.
Мне надо поговорить с Вами.Ich muss mit Ihnen sprechen.
финиш {м} [окончание]Ende {n} [Beendigung]
окончание {с} [конец]Ende {n} [Schluss]
Я должен знать.Ich muss es wissen. [Subjekt Mann]
послов. С волками жить - по-волчьи выть.Man muss mit den Wölfen heulen.
послов. Красота требует жертв.Wer schön sein will, muss leiden.
кончина {ж} [возв.]Ende {n} [geh.] [Tod]
кончаться {verb} [несов.]zu Ende gehen
кончиться {verb} [сов.]zu Ende gehen
дочитать {verb} [сов.]zu Ende lesen
дочитывать {verb} [несов.]zu Ende lesen
докурить {verb} [сов.]zu Ende rauchen
кончиться {verb} [сов.]zu Ende sein
договаривать {verb} [несов.]zu Ende sprechen
конец {м} неделиEnde {n} der Woche
конец {м} дняEnde {n} des Tages
Его не переспоришь.Er muss immer das letzte Wort haben.
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
послов. Взялся за гуж, не говори, что не дюж.Wer A sagt, muss auch B sagen.
послов. Назвался груздемполезай в кузовoк.Wer gackert, muss auch ein Ei legen.
капут {м} [разг.] [конец]Ende {n} [geh.] [Tod, Verderben]
корочун {м} [перен.] [конец](plötzliches) Ende {n} [geh.] [Tod]
доводить что-л. до конца {verb}etw. zu Ende bringen
в конце сезона {adv}am Ende der Saison
на краю света {adv}am Ende der Welt
в конце рабочего дня {adv}am Ende des Arbeitstages
в конце дня {adv}am Ende des Tages
послов. Всё хорошо, что хорошо кончается.Ende gut, alles gut.
послов. Конецделу венец.Ende gut, alles gut.
недокуренный {adj}nicht zu Ende geraucht
близится к концу {verb}sich dem Ende zuneigen
заключаться чем-л. {verb} [несов.]mit etw. zu Ende gehen
конец {м} светаdas Ende {n} der Welt [Weltuntergang]
послов. Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.Das dicke Ende kommt noch.
Это добром не кончится.Das nimmt kein gutes Ende.
Война кончилась.Der Krieg ist zu Ende.
в самом конце стола {adv}ganz am Ende des Tisches
Моё терпение лопнуло.Meine Geduld ist zu Ende.
Чаша его терпения переполнилась.Seine Geduld war am Ende.
идиом. с начала до конца {adv}von Anfang bis (zum) Ende
дочитать письмо до конца {verb}den Brief zu Ende lesen
выкурить сигарету {verb}die Zigarette zu Ende rauchen
до конца своих дней {adv} [идиом.]bis zum Ende meiner Tage [Idiom]
Дело обошлось благополучно.Die Angelegenheit hatte ein gutes Ende.
послов. Конец - делу венец.Erst das Ende krönt das Werk.
лит. F Всё хорошо, что хорошо кончается [Уильям Шекспир]Ende gut, alles gut [William Shakespeare]
лит. F Предчувствие конца [Джулиан Барнс]Vom Ende einer Geschichte [Julian Barnes]
Игра закончена. [тж. перен.]Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.]
идиом. Моё терпение лопнуло / иссякло.Ich bin mit meiner Geduld am Ende.
Кабинет находится в конце коридора.Das Büro befindet sich am Ende des Flurs.
послов. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
лит. фильм F Конец романа [книга: Грэм Грин, фильм: Нил Джордан]Das Ende einer Affäre [Buch: Graham Greene, Film: Neil Jordan]
послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.
послов. Начать за здравие, а кончить за упокой.Am Anfang hieß es "lebe lang!", das Ende klang wie Grabgesang.
цитата Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен. [Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.] [Марк Порций Катон Старший]Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. [Marcus Porcius Cato der Ältere]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=muss%2BEnde
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung