| Russisch | Deutsch | |
| послов. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. | Ohne Fleiß kein Preis. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| без труда {adv} | mühelos | |
| идиом. Не стоит труда. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| Праздник {м} Весны и Труда | [Bezeichnung des Maifeiertags in Russland] | |
| и без того {adv} | ohnehin | |
| не без (тайного) умысла {adv} | nicht ganz ohne Absicht | |
| послов. В семье не без урода. | In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf. | |
| послов. Мир не без добрых людей. | Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen. | |
| твердить без устали одно и то же {verb} [разг.] | sichDat. den Mund fusselig reden [ugs.] | |
| Мне не обойтись без вашей помощи. | Ohne eure Hilfe komme ich nicht zurecht. | |
| Друг без дружки жить не могут. [разг.] | Sie können nicht ohneeinander leben. | |
| Я не могу больше обходиться без машины. | Ich kann das Auto nicht länger entbehren. | |
| Кровь из раны так и свищет. | Das Blut spritzt nur so aus der Wunde. | |
| Из этого ничего не выйдет. | Daraus wird nichts. | |
| и в помине не {adv} | weit und breit nicht | |
| не менее важно и {adv} | gleich wichtig | |
| не только ..., но и ... | nicht nur ..., sondern auch ... | |
| идиом. не делать тайны из чего-л. {verb} | kein / keinen Hehl aus etw.Dat. machen | |
| идиом. не терять что-л. из виду {verb} | etw. im Auge behalten | |
| Врёт и не краснеет. [разг.] | Er / sie lügt, ohne zu erröten. | |
| идиом. И спрашивать не сто́ит. [разг.] | Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.] | |
| не просто ..., а ещё и | nicht einfach ..., sondern auch noch | |
| идиом. Он (и) мухи не обидит. | Er kann / könnte keiner Fliege etwas zuleide tun. | |
| Из него никогда ничего не выйдет. [разг.] | Aus ihm wird nie etwas. [ugs.] | |
| идиом. Жизнь не сахар и не мёд. | Das Leben ist kein Zuckerschlecken. [ugs.] | |
| послов. И к гадалке / бабке не ходи. | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | |
| Мне это и даром не нужно. | Das will ich nicht einmal geschenkt haben. | |
| идиом. Об этом не сто́ит и говорить. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| послов. Повинную голову (и) меч не сечёт. | Abbitte ist die beste Buße. | |
| не выказать и тени беспокойства {verb} [разг.] | nicht den (leisesten) Hauch von Beunruhigung zeigen [geh.] | |
| лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм] | Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] | |
| лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм] | Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] | |
| идиом. Об этом не может быть и речи! | Auf (gar) keinen Fall! | |
| Об этом не может быть и речи. | Davon kann keine Rede sein. | |
| идиом. С виду он и воды не замутит. | Er sieht aus, als könnte er kein Wässerchen trüben. | |
| Этого не может и не должно быть. | Das darf und soll nicht sein. | |
| спорт Unverified теннисный корт {м} с твёрдым покрытием и подложкой из молотого шлака | Aschenplatz {m} | |
| Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу. | Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist. | |
| цитата Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. [Homo sum, humani nihil a me alienum puto; Теренций] | Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches, denk ich, ist mir fremd. | |
| Это не из той оперы. [идиом.] [шутл.] [о том, что совершенно не относится к делу, к теме данного разговора] | Das ist eine andere Baustelle. [Redewendung] | |
| и так далее <и т. д.> | et cetera <etc.> [usw.] | |
| и так далее <и т. д.> | und so fort <usf.> | |
| и так далее {adv} <и т. д.> | und so weiter <usw.> | |
| и тому подобное <и т. п.> | und Ähnliches <u. Ä.> | |
| и тому подобное <и т.п.> | oder Ähnliches <o. Ä.> | |
| идиом. Не суй свой нос куда не надо! | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| послов. Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь. | Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist. | |
| безопасность {ж} труда | Arbeitssicherheit {f} | |
| биржа {ж} труда | Arbeitsamt {n} [veraltet, noch ugs.] | |
| экон. биржа {ж} труда | Jobbörse {f} | |