|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: На бога надейся а сам не плошай
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

На бога надейся а сам не плошай in anderen Sprachen:

Deutsch - Russisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: На бога надейся а сам не плошай

Übersetzung 1 - 50 von 2450  >>

RussischDeutsch
послов. На бога надейся, а сам не плошай.Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
Teilweise Übereinstimmung
драться не на жизнь, а на смерть {verb}um Leben und Tod kämpfen
борьба {ж} не на жизнь, а на смертьKampf {m} auf Leben und Tod
Сам ничего, а вот машина пострадала.Er ist nicht verletzt, doch das Auto hat Schaden genommen.
не-а [разг.] [ugs.]
а не то {adv}andernfalls
не просто ..., а ещё иnicht einfach ..., sondern auch noch
послов. Не рой другому яму / ямы, сам в неё попадёшь.Wer andern / anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
а не то {conj}  противном случае]sonst
идиом. Ему не житьё, а масленица. [разг.]Er sitzt wie die Made im Speck. [ugs.]
Не в бровь, а в глаз! [разг.]Das hat gesessen! [ugs.]
идиом. послов. попасть не в бровь, а в глаз {verb}den Nagel auf den Kopf treffen
послов. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Freundschaft ist das halbe Leben.
расти не по дням, а по часам {verb} [перен.]über Nacht wachsen [fig.]
послов. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся.Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
послов. Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.
идиом. Хочешь не хочешь, а соглашайся!Friss, Vogel, oder stirb! [ugs.]
не на шутку {adv}ernstlich
идиом. не на шутку {adv} [разг.]im vollen Ernst
Не обижайся (на меня).Nimm es mir nicht übel.
Не обижайся на меня.Sei mir nicht böse.
не на того напасть {verb} [разг.]an die falsche / verkehrte / unrechte Adresse kommen / geraten [ugs.]
молоко на губах не обсохло(noch) grün hinter den Ohren
Я на тебя не сержусь.Ich bin dir nicht böse.
идиом. не посмотреть на что-л. {verb} [разг.]auf etw. keine Rücksicht nehmen
послов. Других не суди, на себя погляди.Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
Не могу ступать на больную ногу.Ich kann mit dem kranken Fuß nicht auftreten.
Не принимай это на свой счёт.Nimm es nicht persönlich.
послов. Не руби сук, на котором сидишь.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
Он не ответил на моё письмо.Auf meinen Brief hat er geschwiegen.
Я не посмотрю на прежние заслуги.Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
послов. На чужом несчастье своего счастья не построишь.Man kann sein Glück nicht auf dem Unglück anderer aufbauen.
конн. поставить не на ту лошадь {verb} [тж. перен.]auf das falsche Pferd setzen [auch fig.]
послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
не обращать внимания на кого-л./что-л. {verb}jdn./etw. missachten [nicht beachten]
идиом. Ради бога!Um Gottes willen! [Ausdruck einer dringenden Bitte]
идиом. Ради бога!Um Himmels willen! [Ausdruck einer dringenden Bitte]
религ. славить Бога {verb}Gott preisen
религ. вера {ж} в БогаGottesglaube {m}
фильм F Доспехи бога [Джеки Чан]Der rechte Arm der Götter [Jackie Chan]
идиом. Не суй свой нос куда не надо!Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
послов. Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь.Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist.
сам {pron}selbst
послов. Не подмажешьне поедешь.Wer gut schmiert, der gut fährt.
Познай себя сам.Erkenne dich selbst.
идиом. Каждый сам за себя!Jeder ist sich selbst der Nächste!
Он сам себя восхваляет.Er singt sein eigenes Loblied.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=%D0%9D%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0+%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%8F+%D0%B0+%D1%81%D0%B0%D0%BC+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%B9
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten