| Russisch | Deutsch | |
| игры бабка {ж} [кость животного, употребляемая для игры в бабки] | Knobel {m} [regional] [aus Tierknochen geschnittener Würfel, der im altrussischen Knochenspiel "Babki" verwendet wird] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| шабашка {ж} [разг.] | [(kleines) Erzeugnis, welches aus der Produktion mit nach Hause genommen wird] | |
| Unverified матершинник {м} [разг.] | Flucher {m} [jemand, der die Vulgärsprache verwendet] | |
| ругат. матерщинник {м} [разг.] | Flucher {m} [jemand, der die Vulgärsprache verwendet] | |
| ругат. матерщинница {ж} [разг.] | Flucherin {f} [jemand, der die Vulgärsprache verwendet] | |
| Unverified матершинник {м} [разг.] | Schimpfer {m} [jemand, der die Vulgärsprache verwendet] | |
| ругат. матерщинник {м} [разг.] | Schimpfer {m} [jemand, der die Vulgärsprache verwendet] | |
| ругат. матерщинница {ж} [разг.] | Schimpferin {f} [jemand, der die Vulgärsprache verwendet] | |
| муз. басы {мн} [группа голосов хора, инструментов оркестра] | Bass {m} [Gesamtheit der Männerstimmen im Chor, der Orchesterstimmen] | |
| москаль {м} [разг.] [бран.] [русский] | Russe {m} [verwendet in der Ukraine, in Weißrussland] | |
| анат. перстное сочленение {с} | Knobel {m} [regional] [Fingerknöchel] | |
| выезжать {verb} [несов.] [из квартиры] | ausziehen [aus der Wohnung] | |
| выкорчевать {verb} [сов.] [извлечь из земли] | entwurzeln [aus der Erde reißen] | |
| выкорчёвывать {verb} [несов.] [извлекать из земли] | entwurzeln [aus der Erde reißen] | |
| прогнать с родины {verb} | entwurzeln [aus der Heimat vertreiben] | |
| уладиться {verb} [сов.] [оказаться устранённым] | beigelegt werden [aus der Welt geschafft werden] | |
| внутренне {adv} [в душе, про себя] | innerlich [in der Seele, im Inneren] | |
| бот. семечка {ж} [разг.] | Kern {m} [in der Sonnenblume, im Kürbis] | |
| спорт стометровка {ж} [разг.] | hundert Meter {pl} [in der Leichtathletik, im Schwimmen] | |
| кружить {verb} [несов.] [делать, описывать круги на лету] | kreisen [sich in der Luft im Kreis bewegen] | |
| пещера {ж} | Höhle {f} [hohler Raum in der Erde, im Gestein] | |
| в преддверии {adv} [+gen.] | am Vorabend [+Gen.] [fig.] [an der Schwelle, im Vorfeld] | |
| подготовка {ж} пловцов-спасателей | Rettungsschwimmen {n} [Übungen im Wasser, die der Vorbereitung zur Rettung Ertrinkender dienen] | |
| сватья {ж} [разг.] | [Mutter eines der Eheleute im Verhältnis zu den Eltern des anderen Ehepartners] | |
| форточка {ж} | Klappfenster {n} [kleine Luke im oberen Teil des Fensters, die in russischen Häusern der Belüftung dient] | |
| плоть {ж} [тело человека, в противоположность психическому, духовному, идеальному] | fleischliche / leibliche / irdische Hülle {f} [poet.] [Körper des Menschen, im Gegensatz zu der nicht materiellen Seele] | |
| хата {ж} | Hütte {f} [in der Ukraine, in Weißrussland und im Süden Russlands] | |
| игры играть в кости {verb} | würfeln [Würfel spielen] | |
| игры бросать кости {verb} | würfeln [mit dem Würfel werfen] | |
| игрушки кубик {м} | Spielbaustein {m} [z. B. Holzblock, Würfel] | |
| муж {м} свояченицы [сестры жены] | Schwippschwager {m} [ugs.] [Ehemann der Schwägerin, d.h. der Schwester der Ehefrau] | |
| спорт пенальти {м} {с} [нескл.] | Penalty {m} [Strafstoß im Eishockey] [schweiz. auch im Fußball] | |
| ист. кайзер {м} | Kaiser {m} [im Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation und im Deutschen Kaiserreich] | |
| маркет. социальный маркетинг {м} | Social Marketing {n} [oft synonym verwendet mit Sozialmarketing bzw. Non-Profit-Marketing] | |
| биол. история {ж} развития | Entwicklungsgeschichte {f} [Wissenschaft und Lehre von der Entstehung der Organismen] | |
| муз. частушка {ж} | Tschastuschka {f} [in der Regel vierstrophiges Scherzlied der russischen Folklore] | |
| иск. F Падение мятежных ангелов [Питер Брейгель Старший] | Der Sturz der rebellierenden Engel [Pieter Bruegel der Ältere] | |
| Директор был грозой всей школы. | Der Direktor war der Schrecken der ganzen Schule. | |
| миф. Купала {м} [божество] | Kupala {m} [slaw. Gottheit des Sommers, der Feldfrüchte und der Sommerblumen] | |
| вал. копейка {ж} [денежная единица в России, Беларуси и на Украине] <к.> | Kopeke {f} [Untereinheit der Währungseinheiten in Russland, Weißrussland und der Ukraine] <Kop.> | |
| право патентное право {с} | Patentrecht {n} [Gesamtheit der Rechtsvorschriften zur Regelung der mit Patenten zusammenhängenden Fragen] | |
| брат {м} невестки [жены брата] | Schwippschwager {m} [ugs.] [Bruder der Schwägerin, d.h. der Ehefrau des Bruders] | |
| муж {м} золовки [сестры мужа] | Schwippschwager {m} [ugs.] [Ehemann der Schwägerin, d.h. der Schwester des Ehemannes] | |
| сестра {ж} невестки [жены брата] | Schwippschwägerin {f} [ugs.] [Schwester der Schwägerin, d.h. der Ehefrau des Bruders] | |
| вор {м} в законе | Dieb {m} im Gesetz [Krimineller in der Sowjetunion und der Russischen Föderation] | |
| период {м} предоставления средств | Bewilligungszeitraum {m} [für den etw. genehmigt wird] | |
| образ. постоянная конференция {ж} министров по делам образования и культуры федеральных земель в Германии | Ständige Konferenz {f} der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland [Kultusministerkonferenz <KMK>] | |
| Ой! [выражение удивления] | Oh! [Ausruf der Überraschung, der Verwunderung] | |
| лес. волок {м} [лесная гужевая дорога, по которой спиленный лес подтаскивается к проезжей дороге] | Holzweg {m} [Waldweg, auf dem Holz abtransportiert wird] | |
| гастр. суповая кастрюля {ж} | Suppentopf {m} [Topf, in dem Suppe gekocht wird] | |