|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RO   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: [идиом.]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Russisch
English - Bulgarian
English - Russian
English - all languages

Dictionary Russian German: [идиом]

Translation 1 - 50 of 159  >>

Russian German
железной рукой {adv} [идиом.]mit eiserner Faust [Redewendung]
Ищи-свищи! [разг.] [идиом.]Da kannst du lange suchen!
по блату {adv} [разг.] [идиом.]über Vitamin B [ugs.] [Idiom]
с колыбели {adv} [идиом.]  самого раннего детства]von der Wiege an [Idiom] [seit frühester Kindheit]
2 Words: Verbs
выйти боком {verb} [идиом.]ins Auge gehen [fig.] [Redewendung]
навострить лыжи {verb} [идиом.] [разг.] [убежать]Fersengeld geben [ugs.] [Redewendung]
навострить лыжи {verb} [идиом.] [разг.] [убежать]die Fliege machen [Redewendung] [ugs.] [weglaufen]
навострить лыжи {verb} [идиом.] [разг.] [убежать]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung]
накрутить кому-л. хвост {verb} [разг.] [идиом.]jdn. am / beim Kanthaken nehmen [Idiom]
накрутить хвост кому-л. {verb} [груб.] [идиом.] [выругать, разбранить]jdm. den Pelz waschen [ugs.] [Redewendung]
накрутить хвост кому-л. {verb} [груб.] [идиом.] [выругать, разбранить]jdn. zur Schnecke machen [ugs.] [Redewendung]
оседлать Пегаса {verb} [идиом.] [книжн.] [шутл.] [начинать писать стихи]den Pegasus reiten [Idiom] [hum.] [sich dichterisch betätigen]
откинуть копыта {verb} [разг.] [идиом.]ins Gras beißen [ugs.] [Redewendung]
подложить свинью кому-л. {verb} [идиом.]jdm. in die Suppe spucken [ugs.] [Redewendung]
поднять планку {verb} [идиом.] [повысить уровень требований]die Messlatte höher legen [Idiom] [den Anspruch erhöhen]
попасть впросак {verb} [разг.] [идиом.]in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
промыть мозги кому-л. {verb} [разг.] [идиом.]jdm. eine Gehirnwäsche verpassen [ugs.] [Redewendung]
рассказывать кому-л. байки {verb} [идиом.]jdm. Lügen auftischen [ugs.] [pej.] [Redewendung]
стоять столбом {verb} [разг.] [идиом.]wie ein Ölgötze dastehen [ugs.] [pej.] [Idiom]
стрелять глазами {verb} [несов.] [идиом.] [бросать кокетливые взгляды]schöne Augen machen [Idiom]
тряхнуть стариной {verb} [идиом.]sich wieder jung fühlen
2 Words: Nouns
осень {ж} жизни [идиом.]Herbst {m} des Lebens [Redewendung]
Unverified родной очаг {м} [идиом.]der heimische Herd {m} [Redewendung]
стреляный воробей {м} [идиом.] [разг.] [об опытном человеке, которого трудно обмануть]alter Hase {m} [Redewendung]
тихий ужас {м} [идиом.]der blanke Horror {m} [Idiom]
топор {м} войны [идиом.]Kriegsbeil {n} [in Redewendungen]
3 Words: Others
глупый, как гусь {adj} [идиом.]dumm wie eine Gans [Redewendung]
Горбатого могила исправит. [идиом.]Da ist Hopfen und Malz verloren. [Idiom]
Держи карман шире! [идиом.]Darauf kannst du lange warten! [Redewendung]
дешевле пареной репы {adv} [идиом.] [предельно дёшево]zum Schleuderpreis [ugs.]
дешевле пареной репы {adv} [идиом.] [предельно дёшево]für einen Apfel und ein Ei [Redewendung] [spottbillig]
душой и телом {adv} [идиом.]mit Leib und Seele [Redewendung]
Здесь дело нечисто. [разг.] [идиом.]Da geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Idiom]
лёгкий на подъём {adj} [разг.] [идиом.]spontan
надутый, как индюк {adj} [идиом.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
Опять двадцать пять! [разг.] [идиом.]Nicht schon wieder!
при закрытых дверях {adv} [идиом.]hinter verschlossenen Türen [Redewendung]
сильный, как бык {adj} [идиом.](so) stark wie ein Ochse [Redewendung]
Я в курсе. [идиом.]Ich weiß Bescheid.
3 Words: Verbs
беречь пуще глаза {verb} [идиом.]etw. wie seinen Augapfel hüten [Redewendung]
бросать кому-л. что-л. на съедение {verb} [идиом.]jdm. etw. zum Fraß vorwerfen / hinwerfen [Idiom]
бросаться в глаза {verb} [идиом.]ins Auge stechen [Redewendung] [auffallen]
быть на слуху {verb} [идиом.]in aller Munde sein [Redewendung]
Unverified быть с языком {verb} [разг.] [идиом.]nicht auf den Mund gefallen sein [Redewendung]
влюбиться без памяти {verb} [идиом.]sich unsterblich verlieben [Idiom]
идиом. вставать с петухами {verb} [идиом.]mit den Hühnern aufstehen [Redewendung]
встать на дыбы {verb} [перен.] [идиом.]sich bäumen [fig.] [geh.] [Idiom]
вылететь в трубу {verb} [разг.] [идиом.](völlig) abgebrannt sein [ugs.] [Redewendung] [ohne Geldmittel sein]
выплакать (все) глаза {verb} [разг.] [идиом.]sich die Augen aus dem Kopf weinen [Idiom]
вырывать что-л. с корнем {verb} [разг.] [идиом.]etw. ausmerzen
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=%5B%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BC.%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.015 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement