| Russisch | Deutsch | |
| страхов. [страховая премия {ж}, выплачиваемая в случае смерти члена страховой кассы] | Sterbegeld {n} | |
Teilweise Übereinstimmung |
| а не то {conj} [в противном случае] | sonst | |
| тогда {adv} [в таком случае, при таких условиях] | dann | |
| страхов. страховать {verb} [несов.] [выдавать страховой полис] | versichern | |
| фин. экон. изъятие {с} [напр. денег из кассы] | Entnahme {f} | |
| право [(официальное) уведомление о несчастном случае на производстве] | Unfallanzeige {f} | |
| в этом {adv} [напр., случае] | hierin [was das angeht] | |
| измучиться {verb} [сов.] [до смерти устать] | todmüde sein / werden [ugs.] | |
| настигать {verb} [несов.] [о смерти, несчастье и т. п.] | ereilen [geh.] | |
| уморить {verb} [разг.] [довести до смерти] [сов.] | umbringen [zu Tode quälen] | |
| тихо уснуть {verb} [перен.] [о лёгкой смерти] | einschlummern [fig.] [ohne Qualen sterben] | |
| влачить последние дни {verb} [возв.] [быть близким к смерти] | dem Tode nah / nahe sein | |
| пережить {verb} [тж. перен.] [прожить дольше после чьей-л. смерти] [сов.] | überleben [auch fig.] [über jds. Tod hinaus leben] | |
| строка {ж} темы [в письме, в электронной почте] | Betreffzeile {f} | |
| расти {verb} [несов.] [увеличиваться количественно, в размерах, в объёме] | größer werden | |
| выигрыш {м} [в игре, в лотерее и т. п.] | Gewinn {m} | |
| качели {мн} [в виде доски, уравновешенной в центре] | Wippe {f} [Spielgerät] | |
| приоткрывать окно {verb} [в вертикальной плоскости в режиме проветривания] | das Fenster kippen | |
| идеально {adv} [в идеале, в идеальном варианте] | idealerweise | |
| некогда {adv} [в прошлом или в будущем] | einst | |
| мат. включать {verb} [в число, в счёт] [несов.] | einrechnen | |
| включить {verb} [сов.] [в число, в счёт] | einrechnen | |
| включить {verb} [сов.] [внести в состав, в число чего-л.] | aufnehmen [einbeziehen, einfügen] | |
| искать {verb} [что-л. в книге, в словаре и т. п.] [несов.] | nachschlagen | |
| успевать {verb} [несов.] [в учёбе, в работе] [разг.] | mitkommen [den Anforderungen gewachsen sein] [ugs.] | |
| брони́ровать {verb} [место в самолёте, номер в гостинице и т.д.] [сов./несов.] | buchen [reservieren] | |
| мажоретка {ж} [девушка в военной или подобной форме, типичный персонаж карнавала в Рейнланде] | Funkenmariechen {n} | |
| занятие комм. банковский клерк {м} [прошедший профессиональное обучение в банке или в соответствующем учебном заведении] | Bankkaufmann {m} | |
| гастр. питейный зал {м} [помещение в питейном заведении, где торгуют в разлив спиртными напитками] | Schenkstube {f} [veraltend] | |
| костлявая {ж} [разг.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Gevatter Tod {m} [poet.] [veraltet] | |
| костлявая {ж} [разг.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Sensenmann {m} [fig.] [der Tod] | |
| [игра ансамбля духовых инструментов с колокольни в честь какого-либо празднества или же в определённые дни] | Turmblasen {n} | |
| курносая {ж} [разг.] [поэт.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Gevatter Tod {m} [poet.] [veraltet] | |
| курносая {ж} [разг.] [поэт.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Sensenmann {m} [fig.] [der Tod] | |
| расколошматить кого-л. {verb} [разг.] [сов.] [одержать верх над кем-л. в бою, в драке] | jdn. fertigmachen [ugs.] [besiegen] | |
| [стипендия, получаемая в рамках Федерального закона о содействии обучению в Германии] | BAföG {n} [ugs.] [aufgrund des BAföG gezahlte Unterstützung] | |
| костлявая {ж} [разг.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Boandl {m} [bayer.] [österr.] [fig.] [der Tod] | |
| костлявая {ж} [разг.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Boandlkramer {m} [bayer.] [österr.] [fig.] [der Tod] | |
| костлявая {ж} [разг.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Knochenmann {m} [poet.] [geh.] [fig.] [der Tod] | |
| военно ист. бомбардир {м} [артиллерист в царской армии; тж. разг. игрок нападения в играх с мячом] | Kanonier {m} [auch ugs. für Torschütze] | |
| курносая {ж} [разг.] [поэт.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Boandl {m} [bayer.] [österr.] [fig.] [der Tod] | |
| курносая {ж} [разг.] [поэт.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Boandlkramer {m} [bayer.] [österr.] [fig.] [der Tod] | |
| курносая {ж} [разг.] [поэт.] [смерть, обычно в виде скелета с косой в руках] | Knochenmann {m} [poet.] [geh.] [fig.] [der Tod] | |
| спорт [детская игра в мяч, в которой игроки одной команды пытаются выбить мячом игроков другой команды] | Völkerball {m} | |
| послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. | Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. | |
| здесь {adv} [в этой стране, в этой местности] | hierzulande | |
| себя {pron} [в форме вежливости и при подлежащем в третьем лице ед. ч. и мн. ч.] | sich | |
| морс. волок {м} [место, по которому в старину волочили суда из одной речной системы в другую] | Portage {f} [Stelle zwischen zwei Wasserwegen, an der früher Boote über Land transportiert wurden] | |
| включённый {adj} [в стоимость] | inbegriffen | |
| военно погибший {adj} [в бою] | gefallen | |