|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: [Der der uns herüberbrachte wird uns stützen Motto des US Staates Connecticut]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: [Der der uns herüberbrachte wird uns stützen Motto des US Staates Connecticut]

Übersetzung 1 - 50 von 747  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
миф. Купала {м} [божество]Kupala {m} [slaw. Gottheit des Sommers, der Feldfrüchte und der Sommerblumen]
брат {м} невестки [жены брата]Schwippschwager {m} [ugs.] [Bruder der Schwägerin, d.h. der Ehefrau des Bruders]
муж {м} золовки [сестры мужа]Schwippschwager {m} [ugs.] [Ehemann der Schwägerin, d.h. der Schwester des Ehemannes]
сестра {ж} невестки [жены брата]Schwippschwägerin {f} [ugs.] [Schwester der Schwägerin, d.h. der Ehefrau des Bruders]
ради нас {adv}unseretwegen [uns zuliebe]
знак {м} [крест и т. п., который ставит неграмотный вместо подписи]Handzeichen {n} [von jdm., der nicht schreiben kann, mit der Hand ausgeführtes Zeichen anstelle des Namenszugs]
территория {ж} в пределах государственных границInland {n} [Gebiet innerhalb der Grenzen eines Staates]
муж {м} свояченицы [сестры жены]Schwippschwager {m} [ugs.] [Ehemann der Schwägerin, d.h. der Schwester der Ehefrau]
брат {м} зятя [мужа сестры]Schwippschwager {m} [ugs.] [Bruder des Schwagers, d.h. des Ehemannes der Schwester]
жена {ж} шурина [брата жены]Schwippschwägerin {f} [ugs.] [Ehefrau des Schwagers, d.h. des Bruders der Ehefrau]
сестра {ж} зятя [мужа сестры]Schwippschwägerin {f} [ugs.] [Schwester des Schwagers, d.h. des Ehemannes der Schwester]
шабашка {ж} [разг.][(kleines) Erzeugnis, welches aus der Produktion mit nach Hause genommen wird]
неол. пол. псакинг {м} [разг.][US-amerikanische Propaganda, benannt nach der Außenamtssprecherin Jen Psaki]
зоол. спец. окрас {м}Farbe {f} [der Tierbehaarung, des Gefieders]
Ой! [выражение удивления]Oh! [Ausruf der Überraschung, der Verwunderung]
муз. частушка {ж}Tschastuschka {f} [in der Regel vierstrophiges Scherzlied der russischen Folklore]
биол. история {ж} развитияEntwicklungsgeschichte {f} [Wissenschaft und Lehre von der Entstehung der Organismen]
Директор был грозой всей школы.Der Direktor war der Schrecken der ganzen Schule.
игры бабка {ж} [кость животного, употребляемая для игры в бабки]Knobel {m} [regional] [aus Tierknochen geschnittener Würfel, der im altrussischen Knochenspiel "Babki" verwendet wird]
право патентное право {с}Patentrecht {n} [Gesamtheit der Rechtsvorschriften zur Regelung der mit Patenten zusammenhängenden Fragen]
муз. басы {мн} [группа голосов хора, инструментов оркестра]Bass {m} [Gesamtheit der Männerstimmen im Chor, der Orchesterstimmen]
вор {м} в законеDieb {m} im Gesetz [Krimineller in der Sowjetunion und der Russischen Föderation]
иск. F Падение мятежных ангелов [Питер Брейгель Старший]Der Sturz der rebellierenden Engel [Pieter Bruegel der Ältere]
охота клык {м} [самки кабана, красной дичи]Haken {m} [Eckzahn der Bache, des Rotwildes]
военно разведка {ж} [действия для получения сведений о противнике]Aufklärung {f} [der militärischen Situation des Feindes]
сватья {ж} [разг.][Mutter eines der Eheleute im Verhältnis zu den Eltern des anderen Ehepartners]
военно морс. бортовые орудия {мн} [на продольной стороне боевого корабля]Breitseite {f} [alle Geschütze auf der Längsseite des Schlachtschiffs]
вал. копейка {ж} [денежная единица в России, Беларуси и на Украине] <к.>Kopeke {f} [Untereinheit der Währungseinheiten in Russland, Weißrussland und der Ukraine] <Kop.>
форточка {ж}Klappfenster {n} [kleine Luke im oberen Teil des Fensters, die in russischen Häusern der Belüftung dient]
ист. заключённый каналоармеец {м} /к>Kanalzwangsarbeiter {m} [ein Gulaghäftling, der 1931/32 am Bau des Weißmeer-Ostsee-Kanals mitwirkte]
образ. постоянная конференция {ж} министров по делам образования и культуры федеральных земель в ГерманииStändige Konferenz {f} der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland [Kultusministerkonferenz <KMK>]
плоть {ж} [тело человека, в противоположность психическому, духовному, идеальному]fleischliche / leibliche / irdische Hülle {f} [poet.] [Körper des Menschen, im Gegensatz zu der nicht materiellen Seele]
иллинойсец {м}[Einwohner des US-Bundesstaates Illinois]
теннессиец {м}[Einwohner des US-Bundesstaates Tennessee]
Атланта {ж} [столица штата Джорджия]Atlanta {n} [Hauptstadt des US-Bundesstaates Georgia]
геогр. Гаррисберг {м} [столица штата Пенсильвания]Harrisburg {n} [Hauptstadt des US-Bundesstaates Pennsylvania]
геогр. Хелена {ж} [столица штата Монтана]Helena {n} [Hauptstadt des US-Bundesstaates Montana]
геогр. Бисмарк {м} [столица штата Северная Дакота]Bismarck {n} [Hauptstadt des US-Bundesstaates Norddakota]
геогр. Гонолулу {с} [нескл.] [столица штата Гавайи]Honolulu {n} [Hauptstadt des US-Bundesstaates Hawaii]
идиом. цитата Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. [из пьесы "Заговор Фиеско в Генуе" Иоганна Фридриха Шиллера]Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. [nach: Friedrich Schillers Drama "Die Verschwörung des Fiesco zu Genua"]
охота хвост {м} [медведя, барсука, кабана]Bürzel {m} [Schwanz des Bären, des Dachses, des Wildschweins]
зоотехнический {adj}zootechnisch [in der DDR]
поочерёдно {adv}nacheinander [der Reihe nach]
фактически {adv}faktisch [in der Tat]
религ. ипостась {ж}Hypostase {f} [der Trinität]
жена {ж} деверя [брата мужа]Schwippschwägerin {f} [ugs.] [Ehefrau des Schwagers, d.h. des Bruders des Ehemanns]
внеочередной {adj}außerordentlich [außerhalb der gewohnten Ordnung]
выбрить {verb} [сов.]ausrasieren [Teile der Haare]
астрон. астроблема {ж}Einschlagkrater {m} [auf der Erde]
анат. горбинка {ж}Höcker {m} [auf der Nase]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=%5BDer+der+uns+her%C3%BCberbrachte+wird+uns+st%C3%BCtzen+Motto+des+US+Staates+Connecticut%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.065 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung