 | Russian | German |  |
 | ласточка {ж} [метод пыток] | [Foltermethode, bei der Hände und Füße am Rücken aneinandergefesselt werden] |  |
Partial Matches |
 | орн. лапы {мн} [хищной птицы] | Gewaff {n} [Füße bei Raubvögeln] |  |
 | пятиться {verb} [несов.] | rückwärtsgehen [mit dem Rücken bzw. der Rückseite voran gehen] |  |
 | биол. история {ж} развития | Entwicklungsgeschichte {f} [Wissenschaft und Lehre von der Entstehung der Organismen] |  |
 | миф. Купала {м} [божество] | Kupala {m} [slaw. Gottheit des Sommers, der Feldfrüchte und der Sommerblumen] |  |
 | вор {м} в законе | Dieb {m} im Gesetz [Krimineller in der Sowjetunion und der Russischen Föderation] |  |
 | вал. копейка {ж} [денежная единица в России, Беларуси и на Украине] <к.> | Kopeke {f} [Untereinheit der Währungseinheiten in Russland, Weißrussland und der Ukraine] <Kop.> |  |
 | гастр. прикипеть {verb} [сов.] [пригореть] | anbrennen [bei der Nahrungszubereitung] |  |
 | охота хвост {м} [у хищников, собак и белок] | Rute {f} [Schwanz bei Raubwild, Hund und Eichhörnchen] |  |
 | экон. брак {м} [в производстве] | Ausschuss {m} [bei der Herstellung] |  |
 | уладиться {verb} [сов.] [оказаться устранённым] | beigelegt werden [aus der Welt geschafft werden] |  |
 | бот. серёжка {ж} [на дереве] | Kätzchen {n} [wie bei der Birke] |  |
 | одеж. религ. чалма {ж} | Turban {m} [Kopfbedeckung der Muslime und Hindus] |  |
 | зоол. конн. охота смычок {м} [гончих, лошадей, и т. п.] | Koppel {f} [Leine, mit der mehrere Tiere zusammengebunden werden] |  |
 | сухопут. автобан {м} | Autobahn {f} [in Deutschland, Österreich und der Schweiz] |  |
 | военно войска́ {мн} | Truppe {f} [Gesamtheit der militärischen Einheiten und Verbände] |  |
 | ценитель {м} | Kenner {m} [jemand, der etwas Bestimmes gut kennt und wertschätzt] |  |
 | гастр. мамалыга {ж} | Mamalyga {f} [Maisbrei in der rumänischen, moldawischen und kaukasischen Küche] |  |
 | народный артист {м} | Volkskünstler {m} [Auszeichnung in der Sowjetunion und ihren Nachfolgestaaten] |  |
 | военно ист. политотдел {м} <ПО> | politische Abteilung {f} [in der sowjetischen Armee und Flotte] |  |
 | милиция {ж} [государственный орган] | Polizei {f} [in der ehem. UdSSR und manchen Nachfolgestaaten] |  |
 | ковыряться {verb} [несов.] [разг.] [в земле, огороде, саду и т. п.] | herumwühlen [ugs.] [z.B. bei der Gartenarbeit] |  |
 | милиция {ж} [государственный орган] | Miliz {f} [Polizei in der Sowjetunion und einigen GUS-Staaten] |  |
 | религ. святки {мн} | Weihnachtszeit {f} [12 Tage zwischen dem orthodoxen Weihnachtsfest und der Taufe Jesu] |  |
 | право угрозыск {м} [милиция] | Kriminalmiliz {f} [Kriminalpolizei in der Sowjetunion und einigen postsowjetischen Ländern] [meist historisch] |  |
 | занятие книгоноша {м} [устр.] | Kolporteur {m} [veraltet, sonst österr.] [jemand, der mit Büchern und Zeitschriften hausieren geht] |  |
 | занятие книгоноша {ж} [устр.] | Kolporteurin {f} [veraltet, sonst österr.] [jemand, der mit Büchern und Zeitschriften hausieren geht] |  |
 | геогр. ист. Великий Новгород {м} | Naugard {n} [historische und während der NS-Zeit verwendete Bezeichnung für (Weliki) Nowgorod] |  |
 | игры шахматница {ж} [разг.] [шахматная доска и футляр для хранения шахмат] | Schachkassette {f} [Schachbrett und Aufbewahrung der Schachfiguren] |  |
 | хата {ж} | Hütte {f} [in der Ukraine, in Weißrussland und im Süden Russlands] |  |
 | занятие милиционер {м} [сотрудник милиции] | Polizist {m} [früher in der SU und aktuell in einigen Nachfolgestaaten] |  |
 | босой {adj} [о ногах] | bloß [Füße] |  |
 | босой {adj} [о ногах] | nackt [Füße] |  |
 | порядок {м} [тж: подразделение в ботанической, бактериологической и микологической систематике] | Ordnung {f} [auch: Rangstufe der botanischen, bakteriologischen und mykologischen Systematik] |  |
 | шлёпать {verb} [разг.] [несов.] [ходить] | trappeln [Füße] |  |
 | милиция {ж} [отделение милиции в Советском Союзе и некоторых государствах СНГ] | Polizeiwache {f} [ein Polizeirevier in der Sowjetunion und einigen GUS-Staaten] |  |
 | сгорбленный {adj} | gekrümmt [Rücken] |  |
 | лапы {мн} [разг.] [большые ноги] | Quanten {pl} [ugs.] [große Füße] |  |
 | фильм F Малыш [Чарли Чаплин] | The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind] [Charlie Chaplin] |  |
 | ступать {verb} [несов.] [наступать] | auftreten [die Füße in bestimmter Weise aufsetzen] |  |
 | лапы {мн} [разг.] [большые ноги] | Quadratlatschen {pl} [ugs.] [hum.] [große Füße] |  |
 | муж {м} свояченицы [сестры жены] | Schwippschwager {m} [ugs.] [Ehemann der Schwägerin, d.h. der Schwester der Ehefrau] |  |
 | навзничь {adv} | rücklings [auf den / dem Rücken] |  |
 | анат. зоол. горб {м} | Höcker {m} [auf dem Rücken] |  |
 | дача {ж} [сущ. к дать] | Geben {n} [in jemandes Hände, etc.] |  |
 | хребет {м} [разг.] [спина] | Buckel {m} [ugs.] [Rücken] |  |
 | геогр. ист. улус {м} [территориальная единица] | Ulus {m} [kleiner Verwaltungsbezirk in Zentral- und Mittelasien und Sibirien] |  |
 | ист. заключённый каналоармеец {м} <з/к> | Kanalzwangsarbeiter {m} [ein Gulaghäftling, der 1931/32 am Bau des Weißmeer-Ostsee-Kanals mitwirkte] |  |
 | Ой! [выражение удивления] | Oh! [Ausruf der Überraschung, der Verwunderung] |  |
 | муз. частушка {ж} | Tschastuschka {f} [in der Regel vierstrophiges Scherzlied der russischen Folklore] |  |