| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| биол. история {ж} развития | Entwicklungsgeschichte {f} [Wissenschaft und Lehre von der Entstehung der Organismen] | |
| религ. святки {мн} | Weihnachtszeit {f} [12 Tage zwischen dem orthodoxen Weihnachtsfest und der Taufe Jesu] | |
| пол. индо-иранский {adj} [относящийся к связям между Индией и Ираном] | indisch-iranisch [im Hinblick auf Beziehungen zwischen Indien und Iran] | |
| геогр. ист. Великий Новгород {м} | Naugard {n} [historische und während der NS-Zeit verwendete Bezeichnung für (Weliki) Nowgorod] | |
| идиом. временами {adv} | hie und da [von Zeit zu Zeit] | |
| временами {adv} [разг.] [нареч.] | zeitweise [von Zeit zu Zeit] | |
| идиом. порою {adv} | hier und da [von Zeit zu Zeit] | |
| помешивать {verb} [несов.] | umrühren [von Zeit zu Zeit rühren] | |
| кой-когда {adv} [разг.] | hie und da [von Zeit zu Zeit] | |
| по временам {adv} | zwischendurch [von Zeit zu Zeit] | |
| хата {ж} | Hütte {f} [in der Ukraine, in Weißrussland und im Süden Russlands] | |
| ист. кайзер {м} | Kaiser {m} [im Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation und im Deutschen Kaiserreich] | |
| миф. Купала {м} [божество] | Kupala {m} [slaw. Gottheit des Sommers, der Feldfrüchte und der Sommerblumen] | |
| ист. полати {мн} | Schlafstätte {f} [in einem russischen Bauernhaus, angebracht zwischen Ofen und Wand] | |
| вор {м} в законе | Dieb {m} im Gesetz [Krimineller in der Sowjetunion und der Russischen Föderation] | |
| бальзаковский возраст {м} | Balzac-Alter {n} [Alter einer Frau zwischen 30 und 40 Jahren] | |
| ист. черносошные крестьяне {мн} | Pflugbauern {pl} [Fronbauern zwischen 14. und 17. Jh. in Russland, keine Leibeigenen] | |
| муз. басы {мн} [группа голосов хора, инструментов оркестра] | Bass {m} [Gesamtheit der Männerstimmen im Chor, der Orchesterstimmen] | |
| занятие ист. право стряпчий {м} [в 1775—1864 годах] | Justizbeamter {m} [in Russland zwischen 1775 und 1864] | |
| вал. копейка {ж} [денежная единица в России, Беларуси и на Украине] <к.> | Kopeke {f} [Untereinheit der Währungseinheiten in Russland, Weißrussland und der Ukraine] <Kop.> | |
| период {м} летнего солнцестояния | Mittsommer {m} [Zeit der Sommersonnenwende] | |
| зимняя пора́ {ж} | Winterzeit {f} [Zeit, in der es Winter ist] | |
| летняя пора́ {ж} | Sommerzeit {f} [Zeit, in der es Sommer ist] | |
| ныне {adv} [нареч.] [возв.] [в настоящее время] | heute [in der gegenwärtigen Zeit] | |
| морс. ревущие сороковые {мн} [регион между 40° и 50° южной широты] | brüllende Vierziger {pl} [Region zwischen 40° und 50° südlicher Breite] | |
| морс. ревущие широты {мн} [регион между 40° и 50° южной широты] | brüllende Vierziger {pl} [Region zwischen 40° und 50° südlicher Breite] | |
| знак {м} [крест и т. п., который ставит неграмотный вместо подписи] | Handzeichen {n} [von jdm., der nicht schreiben kann, mit der Hand ausgeführtes Zeichen anstelle des Namenszugs] | |
| жуткий {adj} | blutrünstig [von Mord und Grausamkeit handelnd] | |
| спорт прыгать с шестом {verb} | stabhochspringen [meist nur im Infinitiv und Partizip] | |
| бот. зоол. сель. разведение {с} [выращивание] | Zucht {f} [von Pflanzen und Tieren] | |
| ужать {verb} [сов.] [сжимая, уменьшить в объёме] | zusammendrücken [und damit im Umfang verringern] | |
| бот. зоол. сель. выращивание {с} [растений, животных] | Zucht {f} [von Pflanzen und Tieren] | |
| одеж. религ. чалма {ж} | Turban {m} [Kopfbedeckung der Muslime und Hindus] | |
| несмотря на {adv} | nichtsdestotrotz [ugs.] [scherzhafte Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] | |
| библ. религ. седмичный {adj} [устр.] [книжн.] | wöchentlich [im Zyklus von sieben (Tagen)] | |
| комм. магазин {м} | Geschäft {n} [Laden für den Kauf und Verkauf von Waren] | |
| тем не менее {adv} | nichtsdestotrotz [ugs.] [scherzhafte Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] | |
| сухопут. автобан {м} | Autobahn {f} [in Deutschland, Österreich und der Schweiz] | |
| военно войска́ {мн} | Truppe {f} [Gesamtheit der militärischen Einheiten und Verbände] | |
| щепоть {ж} [три пальца, сложенные вместе] | [aufeinandergelegte Fingerspitzen von Daumen, Zeige- und Mittelfinger] | |
| бот. семечка {ж} [разг.] | Kern {m} [in der Sonnenblume, im Kürbis] | |
| гастр. мамалыга {ж} | Mamalyga {f} [Maisbrei in der rumänischen, moldawischen und kaukasischen Küche] | |
| военно ист. политотдел {м} <ПО> | politische Abteilung {f} [in der sowjetischen Armee und Flotte] | |
| ценитель {м} | Kenner {m} [jemand, der etwas Bestimmes gut kennt und wertschätzt] | |
| народный артист {м} | Volkskünstler {m} [Auszeichnung in der Sowjetunion und ihren Nachfolgestaaten] | |
| мучнисто-белый {adj} | mehlig [von der Farbe] | |
| кочка {ж} [на болотистом месте, поросшая травой или мхом] | Bülte {f} [nordd.] [moos- und grasbewachsene Bodenerhebung im Moor] | |
| пещера {ж} | Höhle {f} [hohler Raum in der Erde, im Gestein] | |
| спорт стометровка {ж} [разг.] | hundert Meter {pl} [in der Leichtathletik, im Schwimmen] | |
| милиция {ж} [государственный орган] | Polizei {f} [in der ehem. UdSSR und manchen Nachfolgestaaten] | |