 | Russisch | Deutsch  |  |
 | древний {adj} | 13 alt [aus den uralten Zeiten] |  |
 | иностранный {adj} | 6 fremd [aus einem anderen Land] |  |
 | многослойный {adj} | 5 vielschichtig [aus vielen Schichten bestehend] |  |
 | старинный {adj} | alt [aus den alten Zeiten, auf die alten Zeiten bezogen] |  |
 | точечный {adj} [состоящий из точек] | gepunktet [aus Punkten bestehend] |  |
 | из этого {adv} [из какого-л. материала] | hiervon [aus diesem Material hier] |  |
 | из этого {adv} [из какого-л. материала] | hievon [aus diesem Material hier] [österr.] [südd.] [sonst veraltet] |  |
 | кожаный {adj} | ledern [aus Leder] |  |
 | пре- {prefix} [разг.] [обозначает при образовании наречий высшую степень качества] | mega- [ugs.] [drückt in Bildungen mit Adjektiven eine Verstärkung aus] |  |
 | по мне так {adv} | meinetwegen [ugs.] [von mir aus] |  |
 | геогр. реннский {adj} | Renneser [indekl.] [aus / von Rennes] |  |
 | искоса {adv} | schief [aus den Augenwinkeln] |  |
 | по его мнению {adv} | seinetwegen [von ihm aus] |  |
 | пре- {prefix} [разг.] [обозначает при образовании наречий высшую степень качества] | super- [ugs.] [drückt in Bildungen mit Adjektiven eine Verstärkung aus] |  |
 | текстиль шерстяной {adj} | wollen [aus Wolle] |  |
 | сахаристый {adj} | zuckerig [aus Zucker] |  |
Verben |
 | экон. изымать {verb} [несов.] [капитал] | 24 abschöpfen [eine Geldmenge aus dem Verkehr ziehen] |  |
 | сойти {verb} [сов.] [разг.] [выйти из автобуса, трамвая, судна и т. п.] | 3 aussteigen [aus Zug, Bus etc.] |  |
 | вырваться {verb} [сов.] | 2 ausbrechen [aus dem Gefängnis etc.] |  |
 | выезжать {verb} [несов.] [из квартиры] | 2 ausziehen [aus der Wohnung] |  |
 | выскальзывать {verb} [из рук] [несов.] | 2 entgleiten [aus den Händen] |  |
 | право совершать побег {verb} [из тюрьмы и т. п.] | ausbrechen [aus dem Gefängnis etc.] |  |
 | извергать {verb} [несов.] [о вулкане] [тж. перен. возв. изгонять, удалять] | ausstoßen [Vulkan] [auch fig. aus einer Gemeinschaft ausschließen] |  |
 | извергнуть {verb} [сов.] [о вулкане] [тж. перен. возв. изгнать, удалить] | ausstoßen [Vulkan] [auch fig. aus einer Gemeinschaft ausschließen] |  |
 | выскользнуть {verb} [из рук] [сов.] | entgleiten [aus den Händen] |  |
 | вычёркивать {verb} [из текста] [несов.] | herausstreichen [aus dem Text] |  |
 | вычеркнуть {verb} [из текста] [сов.] | herausstreichen [aus dem Text] |  |
 | сместить кого-л. {verb} [сов.] | jdn. absetzen [aus Amt oder Stellung entfernen] |  |
 | (с трудом) вытащить {verb} [сов.] | rausbekommen [ugs.] [aus etwas herausziehen] |  |
 | (с трудом) вытащить {verb} [сов.] | rauskriegen [ugs.] [aus etwas herausziehen] |  |
 | прослушать {verb} [разг.] [сов.] [не услышать] | überhören [aus Mangel an Aufmerksamkeit] |  |
Substantive |
 | чужестранец {м} [книжн.] [устр.] | 6 Fremdling {m} [aus einem anderen Land] [meist geh. oder hum.] |  |
 | жердь {ж} | 5 Stange {f} [längere, aus Holz] |  |
 | осколок {м} | 4 Splitter {m} [aus Glas, Keramik u.a.] |  |
 | гастр. пюре {с} [нескл.] | 2 Brei {m} [aus püriertem Obst und Gemüse] |  |
 | гастр. бублики {мн} | 2 Bubliki {pl} [russische Kringel aus leicht gesüßtem Weißbrotteig] |  |
 | шалаш {м} | 2 Hütte {f} [einfacher Unterschlupf aus Ästen und Stöcken erbaut] |  |
 | шабашка {ж} [разг.] | [(kleines) Erzeugnis, welches aus der Produktion mit nach Hause genommen wird] |  |
 | ист. хоромы {мн} [деревянный дом] [устр.] | [großes, aus Holz gebautes und meist prächtiges Wohnhaus] |  |
 | джорджиец {м} | [Person aus dem US-Bundesstaat Georgia] |  |
 | северокаролинец {м} | [Person aus dem US-Bundesstaat North Carolina] |  |
 | гастр. чушь {ж} [кушанье] | [sibirisches Gericht aus rohen in Scheiben geschnittenen Fischfilets] |  |
 | гастр. крамбамбуля {ж} [белорусский алкогольный напиток, состоящий из водки, мёда и пряностей] | [weißrussisches alkoholisches Getränk, bestehend aus Wodka, Honig und Gewürzen] |  |
 | алабамец {м} | Alabamer {m} [selten] [Person aus Alabama (USA)] |  |
 | гастр. сдоба {ж} [собир.] | Backwaren {pl} [aus Butter-, Eier- oder Mürbeteig] |  |
 | социол. транс. байкер {м} | Biker {m} [ugs.] [Motorradfahrer aus Überzeugung] |  |
 | социол. транс. байкерша {ж} [разг.] | Bikerin {f} [ugs.] [Motorradfahrerin aus Überzeugung] |  |
 | кандалы {мн} | Fesseln {pl} [aus Eisen] |  |
 | це́пи {мн} [устр.] [кандалы] | Fesseln {pl} [aus Eisen] |  |
 | чужеземец {м} [книжн.] | Fremder {m} [Person aus einer anderen Gegend, einem anderen Land] |  |
 | ножные кандалы {мн} | Fußfesseln {pl} [aus Eisen] |  |
 | лечебная минеральная вода {ж} | Heilwasser {n} [aus Heilquelle] |  |
 | иск. керамические изделия {мн} | Keramik {f} [Erzeugnisse aus gebranntem Ton] |  |
 | игры бабка {ж} [кость животного, употребляемая для игры в бабки] | Knobel {m} [regional] [aus Tierknochen geschnittener Würfel, der im altrussischen Knochenspiel "Babki" verwendet wird] |  |
 | гастр. деревянная ложка {ж} [используемая при приготовлении пищи] | Kochlöffel {m} [aus Holz] |  |
 | медная ручка {ж} [круглая дверная ручка] | Messingknopf {m} [Griff aus Messing] |  |
 | минеральное масло {с} | Mineralöl {n} [aus mineralischen Rohstoffen gewonnenes Produkt] |  |
 | право умышленное убийство {с} при отягчающих обстоятельствах | Mord {m} [vorsätzliche Tötung eines oder mehrerer Menschen aus niedrigen Beweggründen] |  |
 | гастр. окрошка {ж} | Okroschka {f} [kalte russische Suppe aus Gemüse, Kräutern und Kwass] |  |
 | гастр. пастила {ж} | Pastila {f} [russische Süßigkeit aus getrocknetem Fruchtpüree] |  |
 | загородник {м} [разг.] [регулярно ездящий на работу в город и обратно] | Pendler {m} [aus den ländlichen Gebieten] |  |
 | гастр. равиоли {мн} [нескл.] [итальянские макаронные изделия из теста с начинкой] | Ravioli {pl} [italienische Teigtaschen aus Nudelteig] |  |
 | скирд {м} | Schober {m} [südd.] [österr.] [Haufen aus Heu, Stroh etc.] |  |
 | скирда {ж} | Schober {m} [südd.] [österr.] [Haufen aus Heu, Stroh etc.] |  |
 | сель. стог {м} | Schober {m} [südd.] [österr.] [Haufen aus Heu, Stroh etc.] |  |
 | гончарное изделие {с} | Töpferei {f} [Gegenstand aus Ton] |  |
 | туес {м} | Tujes {m} [Körbchen aus Birkenrinde] |  |
2 Wörter: Verben |
 | уладиться {verb} [сов.] [оказаться устранённым] | beigelegt werden [aus der Welt geschafft werden] |  |
 | совершать побег {verb} [из тюрьмы и т. п.] | flüchtig werden [aus dem Gefängnis etc.] |  |
2 Wörter: Substantive |
 | кадушка {ж} | (kleiner) Kübel {m} [aus Holz] |  |
 | уроженка {ж} Казахстана | gebürtige Kasachin {f} [aus Kasachstan stammend] |  |
 | уроженец {м} Казахстана | gebürtiger Kasache {m} [aus Kasachstan stammend] |  |
5+ Wörter: Andere |
 | послов. С глаз долой, из сердца вон. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |  |
 | идиом. цитата то неба восторги, то смерти тоска [из трагедии «Эгмонт» Иоганна Вольфганга фон Гёте] | himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt [aus Goethes Trauerspiel "Egmont"] |  |