 | Russian | German  |  |
 | напоследок {adv} [разг.] | 7 zuletzt [zum Schluss] |  |
 | вторично {adv} | 2 nochmals [zum zweiten Mal] |  |
 | вторично {adv} | abermals [zum zweiten Mal] |  |
 | По коням! [устр.] [команда садиться на коней] | Aufsitzen! [veraltet] [Befehl zum Besteigen von Pferden] |  |
 | кусачий {adj} [разг.] | bissig [zum Beißen neigend] |  |
 | кусающийся {adj} | bissig [zum Beißen neigend] |  |
 | анат. плечевой {adj} | brachial [zum Oberarm gehörig] |  |
 | возмужалый {adj} [взрослый] | erwachsen [zum Mann herangereift] |  |
 | разорительный {adj} | ruinös [zum finanziellen Ruin führend] |  |
 | Салют! [разг.] [при встрече или прощании] | Servus! [österr.] [zur Begrüßung oder zum Abschied] |  |
 | вторично {adv} | wiederholt [zum zweiten Mal] |  |
 | под конец {adv} | zuletzt [zum Schluss] |  |
Verbs |
 | кататься {verb} [несов.] [на лодке, машине, лыжах, велосипеде и др.] | 15 fahren [Boot, Auto, Ski, Rad etc.- bes. zum Vergnügen] |  |
 | кипеть {verb} [несов.] | 8 kochen [bis zum Siedepunkt erhitzt sein] |  |
 | прожить {verb} [сов.] [истратить на жизнь] | 4 verleben [ugs.] [zum Lebensunterhalt verbrauchen] |  |
 | отправляться развлекаться {verb} | ausgehen [zum Vergnügen, Essen, Tanzen etc.] |  |
 | бывать в обществе {verb} | ausgehen [zum Vergnügen, Essen, Tanzen etc.] |  |
 | Unverified накаливать {verb} [несов.] | erhitzen [zum Glühen bringen] |  |
 | выбрасывать что-л. {verb} [несов.] | etw. wegschmeißen [ugs.] [zum Abfall werfen] |  |
 | искалечить кого-л. {verb} [сов.] | jdn. verkrüppeln [selten] [zum Krüppel machen] |  |
 | заставить замолчать {verb} | tuschen [regional] [zum Schweigen bringen] |  |
 | набу́хать {verb} [сов.] [разг.] [презр.] [налить сверх меры] | vollgießen [bis zum Rand, in übergroßen Mengen] |  |
 | ТВ щёлкать пультом {verb} | zappen [ugs.] [von einem TV-Kanal zum anderen] |  |
Nouns |
 | замо́к {м} | 56 Schloss {n} [zum Verschließen] |  |
 | космет. расчёска {ж} | 54 Kamm {m} [zum Kämmen] |  |
 | орн. перо {с} [тж. для письма] | 27 Feder {f} [auch zum Schreiben] |  |
 | мед. направление {с} [напр. к врачу-специалисту] | 6 Überweisung {f} [z. B. zum med. Spezialisten] |  |
 | щеколда {ж} | 5 Riegel {m} [zum Verschluss von Türen etc.] |  |
 | затычка {ж} [разг.] [пробка] | 5 Stöpsel {m} [zum Verschließen einer Öffnung] |  |
 | спорт разгон {м} [разбег] | 4 Anlauf {m} [zum Sprung etc.] |  |
 | удочка {ж} | 3 Angel {f} [zum Fischfang] |  |
 | спорт разбег {м} | 3 Anlauf {m} [zum Sprung etc.] |  |
 | гастр. компот {м} [смесь сушёных фруктов и ягод] | 3 Dörrobst {n} [zum Kochen eines Kompotts] |  |
 | [празднество по случаю вступления в должность] | 3 Einstand {m} [bes. südd.] [österr.] [Umtrunk zum Dienstantritt] |  |
 | замо́к {м} | 3 Schloß {n} [alt] [zum Verschließen] |  |
 | путы {мн} [тж. перен.] | 2 Fessel {f} [auch fig.] [Band, Seil, Kette o.Ä. zum Fesseln] |  |
 | смыв {м} [смывное устройство] | 2 Spülung {f} [Vorrichtung zum Spülen] |  |
 | рыжий {м} [клоун] | [Clownsfigur im russischen Zirkus; Pendant zum "dummen August" in Westeuropa] |  |
 | бейдж {м} | Badge {n} [Namensschildchen, Schildchen zum Anstecken] |  |
 | гастр. [сарделька / сосиска из сырого фарша для жаренья] | Bratwurst {f} [zum Braten bestimmte Wurst] |  |
 | горелка {ж} | Brenner {m} [Vorrichtung zum Verbrennen] |  |
 | входная дверь {ж} [в трамвай, автобус и т.п.] | Einstieg {m} [Tür zum Einsteigen] |  |
 | морс. фал {м} [снасть для подъёма и спуска парусов] | Fall {n} [Tau zum Aufziehen und Herablassen eines Segels] |  |
 | тех. патрон {м} [для зажима обрабатываемой детали] | Futter {n} [zum Einspannen des Werkstücks] |  |
 | ист. июльский кризис {м} [летом 1914 года, которое привело к Первой мировой войне] | Julikrise {f} [im Sommer 1914, die zum Ersten Weltkrieg führte] |  |
 | фильм полнометражный фильм {м} | Langfilm {m} [im Unterschied zum Kurzfilm] |  |
 | масочный режим {м} | Maskenpflicht {f} [Pflicht zum Tragen einer Gesichtsmaske] |  |
 | гастр. обеденный стол {м} | Mittagstisch {m} [zum Mittagessen gedeckter Tisch] |  |
 | гастр. сковородник {м} | Pfannenzange {f} [zum Anheben der Pfanne] |  |
 | люлька {ж} [разг.] [трубка для курения табака] | Pfeife {f} [zum Rauchen von Tabak] |  |
 | ист. право Unverified Указ {м} о поджоге Рейхстага [сокращённое название] [Указ рейхспрезидента о защите народа и государства] | Reichstagsbrandverordnung {f} [Kurztitel] [Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat] |  |
 | игры шах {м} [в шахматах] | Schach {n} [Angriffsstellung zum König] |  |
 | дыхательная трубка {ж} [маски, акваланга] | Schnorchel {m} [zum Atmen] |  |
 | ТВ тех. спутниковая антенна {ж} [для приёма телевизионных программ] | Schüssel {f} [ugs.] [Antenne zum Empfang von Satellitenfernsehen] |  |
 | моцион {м} [книжн.] | Spaziergang {m} [bes. zum Zwecke der körperlichen Betätigung] |  |
 | одеж. спорт стартовая майка {ж} | Startnummer {f} [als Leibchen oder Weste zum Überziehen] |  |
 | морс. причал {м} [канат] | Tau {n} [Seil zum Festmachen eines Schiffes] |  |
 | право смертник {м} [приговорённый к смертной казни] | Todeskandidat {m} [zum Tode Verurteilter] |  |
 | подкладка {ж} | Unterlage {f} [zum Unterlegen] |  |
 | орн. скворечник {м} | Vogelhäuschen {n} [zum Brüten] |  |
 | разменные деньги {мн} | Wechselgeld {n} [Geld zum Wechseln] |  |
2 Words: Verbs |
 | возмужать {verb} [сов.] [стать более взрослым] | erwachsen werden [zum Mann heranreifen] |  |
 | мужать {verb} [несов.] [становиться более взрослым] | erwachsen werden [zum Mann heranreifen] |  |
 | сквозить в чём-л. {verb} [несов.] [перен.] [обнаруживаться] | in etw. anklingen [andeutungsweise zum Ausdruck kommen] |  |
2 Words: Nouns |
 | синька {ж} [краска для подсинивания тканей, бумаги и т. п.] | blaue Farbe {f} [zum Färben von Stoffen, Papier etc.] |  |
3 Words: Verbs |
 | религ. креститься {verb} [сов./несов.] [принять / принимать христианскую веру] | sich taufen lassen [zum christlichen Glauben übertreten] |  |
 | религ. окреститься {verb} [сов.] | sich taufen lassen [zum christlichen Glauben übertreten] |  |
5+ Words: Others |
 | идиом. В одно ухо вошло, в другое вышло. | Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus. |  |
 | послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen. |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | лит. F На маяк [Вирджиния Вулф] | Die Fahrt zum Leuchtturm / Zum Leuchtturm [Virginia Woolf] |  |