|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Всеки ден не е Великден
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Всеки ден не е Великден in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Всеки ден не е Великден

Übersetzung 501 - 550 von 630  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ему не суждено было снова увидеть друга.Er sollte seinen Freund nicht wiedersehen.
Из него никогда ничего не выйдет. [разг.]Aus ihm wird nie etwas. [ugs.]
К сожалению, я не могу тебе помочь.Leider kann ich dir nicht helfen.
послов. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Мне не обойтись без вашей помощи.Ohne eure Hilfe komme ich nicht zurecht.
Мне это и даром не нужно.Das will ich nicht einmal geschenkt haben.
послов. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Freundschaft ist das halbe Leben.
идиом. Он (и) мухи не обидит.Er kann / könnte keiner Fliege etwas zuleide tun.
Он не одинок в своём мнении.Er steht mit seiner Meinung nicht allein.
идиом. Он не от мира сего. [шутл.]Er ist nicht von dieser Welt. [hum.]
Работа мне сегодня не по душе.Die Arbeit will mir heute nicht schmecken.
послов. Работа не волк, в лес не убежит.Morgen ist auch noch ein Tag.
идиом. С ним лучше не иметь дела.Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.
идиом. Это мне не по карману. [разг.]Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.]
Этого не может и не должно быть.Das darf und soll nicht sein.
Я в Вашей доброте не нуждаюсь.Ich bin auf Ihre Gunst nicht angewiesen.
идиом. быть не в ладах с собой {verb}mit sich selbst nicht im Reinen sein
быть не в своей тарелке {verb} [идиом.] [быть в плохом расположении духа]schlechtgelaunt sein
быть не в своём уме {verb} [идиом.]von allen guten Geistern verlassen sein [Idiom]
идиом. послов. попасть не в бровь, а в глаз {verb}den Nagel auf den Kopf treffen
борьба {ж} не на жизнь, а на смертьKampf {m} auf Leben und Tod
фильм F Умри, но не сейчас [Ли Тамахори]Stirb an einem anderen Tag [Lee Tamahori]
не подняться {verb}  тесте]sitzen bleiben [fig.] [regional] [vom Teig; beim Backen nicht aufgehen]
долго не протянуть {verb} [разг.] [скоро умереть]es nicht mehr lange machen [ugs.] [bald sterben]
Не смеет рта раскрыть. [разг.] [перен.]Er / sie hat Angst, den Mund aufzumachen. [fig.]
Не твоё собачье дело! [разг.] [презр.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
идиом. в подмётки не годиться {verb} [разг.] [перен.]jdm. nicht das Wasser reichen können [ugs.] [fig.]
идиом. не дать (кому-л.) себя запугать {verb}sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassen
не на того напасть {verb} [разг.]an die falsche / verkehrte / unrechte Adresse kommen / geraten [ugs.]
не стяжать себе славы {verb} [книжн.]sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
Весь день ничего во рту не было.Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen.
послов. Дарёному коню в зубы не смотрят.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
идиом. Ему не житьё, а масленица. [разг.]Er sitzt wie die Made im Speck. [ugs.]
идиом. куда Макар телят не гонялwo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen [hum.]
послов. Мир не без добрых людей.Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen.
послов. На бога надейся, а сам не плошай.Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
послов. Не везёт в картах - повезёт в любви.Unglück im Spiel, Glück in der Liebe.
Не могу ступать на больную ногу.Ich kann mit dem kranken Fuß nicht auftreten.
Ни глотка́ в рот не возьму!Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
идиом. У него не все дома. [разг.]Er hat nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.]
Характер у него не сказать чтобы мягкий.Sein Charakter ist alles andere als weich.
идиом. Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
цитата Я знаю, что ничего не знаю.Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie]
Я не могу больше обходиться без машины.Ich kann das Auto nicht länger entbehren.
Я не могу до него дозвониться. [по телефону]Ich kann ihn (telefonisch) nicht erreichen.
Я не посмотрю на прежние заслуги.Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
быть не в своей тарелке {verb} [идиом.] [быть в плохом расположении духа]schlecht gelaunt sein
быть не в своей тарелке {verb} [идиом.] [быть в плохом расположении духа]schlechter Laune sein
идиом. жить, ни в чём себе не отказывая {verb} [разг.]in Saus und Braus leben [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BA%D0%B8+%D0%B4%D0%B5%D0%BD+%D0%BD%D0%B5+%D0%B5+%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B4%D0%B5%D0%BD
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.057 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung