|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: Сказка о Короле лягушонке или о Железном Генрихе
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Сказка о Короле лягушонке или о Железном Генрихе in other languages:

Deutsch - Russisch

Dictionary Russian German: Сказка о Короле лягушонке или о Железном Генрихе

Translation 1 - 50 of 1456  >>

RussianGerman
лит. F Сказка о Короле-лягушонке, или о Железном Генрихе [братья Гримм]Der Froschkönig oder der Eiserne Heinrich [Brüder Grimm]
Partial Matches
лит. F Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди [Александр Пушкин]Märchen vom Zaren Saltan, von seinem Sohn, dem berühmten, mächtigen Recken Fürst Gwidon Saltanowitsch, und von der wunderschönen Schwanenprinzessin [Alexander Puschkin]
лит. F Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях [Александр Пушкин]Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken [Alexander Puschkin]
лит. F Сказка о золотом петушке [Александр Пушкин]Das Märchen vom goldenen Hahn [Alexander Puschkin]
лит. F Сказка о рыбаке и рыбке [Александр Пушкин]Das Märchen vom Fischer und dem Fischlein [Alexander Puschkin]
лит. F Сказка о том, кто ходил страху учиться [братья Гримм]Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm]
разбиваться о скалы {verb} [о волнах]aufbranden [geh.]
поговорить о том о сём {verb} [разг.]über dieses und jenes sprechen [ugs.]
ист. право Unverified Указ {м} о поджоге Рейхстага [сокращённое название] [Указ рейхспрезидента о защите народа и государства]Reichstagsbrandverordnung {f} [Kurztitel] [Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat]
напоминать кому-л. о чём-л. {verb} [несов.] [о долге, об обязанности и т. п.]bei jdm. etw. anmahnen
сказка {ж}Märchen {n}
лит. волшебная сказка {ж}Zaubermärchen {n}
лит. детская сказка {ж}Kindermärchen {n}
лит. литературная сказка {ж}Kunstmärchen {n}
народная сказка {ж}Volksmärchen {n}
муз. опера-сказка {ж}Märchenoper {f}
фильм фильм-сказка {м}Märchenfilm {m}
лит. сказка {ж} на ночьGutenachtgeschichte {f}
цитата О времена, о нравы! [O tempora, o mores; Цицерон]O (was für) Zeiten, o (was für) Sitten!
или {conj}beziehungsweise <bzw.> [oder]
или {conj}oder <od.>
бушевать {verb} [несов.] [о море, о толпе и т. п.]wogen [Meer, Menge usw.]
до́хнуть {verb} [несов.] [о животных] [разг. презр. тж. о человеке]eingehen [sterben, von Tieren] [ugs. auch von Menschen]
до́хнуть {verb} [несов.] [о животных] [тж. разг. презр. о человеке]krepieren [auch derb vom Menschen]
или ... или {conj}entweder ... oder
околевать {verb} [несов.] [разг.] [издыхать, о животных] [тж. бран. о человеке]krepieren [auch derb vom Menschen]
околеть {verb} [сов.] [разг.] [издохнуть, о животных] [тж. бран. о человеке]krepieren [auch derb vom Menschen]
ручной {adj} [о животных] [тж. разг. - о человеке]zahm
мрачнеть {verb} [несов.] [о небе; тж. о лице]sich verfinstern
потемнеть {verb} [сов.] [о небе; тж. о лице]sich verfinstern
хмуриться {verb} [о небе; тж. о лице] [несов.]sich verfinstern [Himmel; auch Gesicht]
более или менее {adv}einigermaßen
послов. Всё или ничего.Alles oder nichts.
Орёл или решка?Kopf oder Zahl?
идиом. рано или поздноfrüher oder später
идиом. рано или поздно {adv}über kurz oder lang
мощный {adj} [о предприятиях; о механизмах, устройствах]leistungsstark [Unternehmen; Vorrichtungen, Anlagen]
ползать {verb} [несов.] [о насекомых, о человеке]krabbeln [kriechen]
ужалить {verb} [сов.] [о насекомых, о змее]beißen [Insekten, Schlange]
съесть {verb} [сов.] [о насекомых, о едких, ядовитых веществах, ржавчине и т.п.] [тж. перен.]zerfressen [auch fig.]
геогр. Или́ {ж} [нескл.] [река]Ili {m}
геогр. И́ли {м} [нескл.] [город]Ely {n}
негустой {adj} [о волосах, о лесе]licht [dünn bewachsen]
Вы предпочитаете балет или оперу?Bevorzugen Sie Ballett oder Oper?
Ты предпочитаешь чай или кофе?Ziehst du Tee oder Kaffee vor?
лит. F Франкенштейн, или Современный Прометей [Мэри Шелли]Frankenstein oder Der moderne Prometheus [Mary Shelley]
гастр. инстр. нож {м} для нарезания жаркого или дичиTranchiermesser {n}
лит. F Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура [Роберт Льюис Стивенсон]Entführt. Die Abenteuer des David Balfour [Robert Louis Stevenson]
муз. F Царь и плотник, или Два Петра [Альберт Лорцинг]Zar und Zimmermann [Albert Lortzing]
послов. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.Leichter gesagt als getan.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0+%D0%BE+%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5+%D0%BB%D1%8F%D0%B3%D1%83%D1%88%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B5+%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D0%BE+%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%BC+%D0%93%D0%B5%D0%BD%D1%80%D0%B8%D1%85%D0%B5
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.046 sec

 

Add a translation to the Russian-German dictionary

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement