|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: на ходу
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

на ходу in anderen Sprachen:

Deutsch - Russisch
English - Russian
English - all languages

Wörterbuch Russisch Deutsch: на ходу

Übersetzung 1401 - 1450 von 1792  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
идиом. положить зубы на полку {verb} [шутл.] [разг.]am Hungertuch nagen [ugs.]
поселиться у кого-л. на квартире {verb}sich bei jdm. einquartieren
потратить много времени на что-л. {verb}viel Zeit auf etw. verwenden
пригласить кого-л. на чашку чая {verb}jdn. auf eine Tasse Tee einladen
сидеть на голодном пайке {verb} [разг.] [голодать]hungern
сидеть у кого-л. на коленях {verb}auf jds. Schoß sitzen
идиом. сидеть у кого-л. на шее {verb}sich von jdm. durchfüttern lassen
склонить кого-л. на свою сторону {verb}jdn. für sich gewinnen [ugs.]
смотреть на кого-л. влюблёнными глазами {verb}jdn. anhimmeln [ugs.] [schwärmerisch ansehen]
идиом. точить зуб / зубы на кого-л. {verb}einen Groll auf jdn. haben
идиом. точить зуб / зубы на кого-л. {verb}einen Groll gegen jdn. hegen
указывать кому-л. на его недостатки {verb}jdm. seine Fehler vorhalten
пол. встреча {ж} [совещание] на высшем уровнеGipfeltreffen {n}
тех. лазер {м} на свободных электронах <FEL>Freie-Elektronen-Laser {m} <FEL>
фин. налог {м} на добавленную стоимость <НДС>Mehrwertsteuer {f} <MwSt., MWSt.>
атом. физ. реактор {м} на быстрых нейтронах <БН>BN-Reaktor {m}
атом. физ. реактор {м} на быстрых нейтронах <БН>schneller Brüter {m} [ugs.]
путеш. Все билеты на рейс (самолёта) проданы.Der Flug ist ausgebucht.
Вся ответственность лежит на его плечах.Die ganze Verantwortung ruht auf seinen Schultern. [geh.]
Девочка смотрит на себя в зеркале.Das Mädchen schaut sich im Spiegel an.
послов. Других не суди, на себя погляди.Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
идиом. Мне на (всё) это наплевать! [разг.]Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
идиом. Мне на (всё) это наплевать! [разг.]Das ist mir wurst! [ugs.]
идиом. Мне на (всё) это наплевать! [разг.]Ich pfeif' drauf! [ugs.]
Мы были на полшага от ссоры.Wir waren kurz davor zu streiten.
Мы ездили к морю на машине.Wir sind mit dem Auto zum Meer gefahren.
идиом. послов. На вкус и цвет товарищей нет.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
На какие шиши нам жить? [разг.]Von welchem Geld sollen wir leben?
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
насколько он имеет на это правоsoweit er dazu berechtigt ist
Не могу ступать на больную ногу.Ich kann mit dem kranken Fuß nicht auftreten.
Не принимай это на свой счёт.Nimm es nicht persönlich.
послов. Не руби сук, на котором сидишь.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
идиом. Ни за что на свете! [разг.]Nie im Leben!
Ну и дубак на улице! [разг.]Es ist arschkalt da draußen. [derb]
Он не ответил на моё письмо.Auf meinen Brief hat er geschwiegen.
Скажите, как пройти на улицу Чехова?Sagen Sie, wie kommt man zur Tschechow-Straße?
спорт слалом {м} на байдарках и каноэKanuslalom {m}
У него нет времени на меня.Er hat keine Zeit für mich.
идиом. У него это на лице написано.Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.
идиом. Хоть на стену / стенку лезь. [разг.]Man könnte die Wände hochgehen. [ugs.]
Я не посмотрю на прежние заслуги.Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
идиом. быть на седьмом небе (от счастья) {verb}auf Wolke sieben sein / schweben [ugs.]
право выступать на суде в качестве свидетеля {verb}als Zeuge vor Gericht aussagen
идиом. глядеть как баран на новые ворота {verb}wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen
класть / положить карты на стол {verb} [идиом.]die Karten (offen) auf den Tisch legen [Redewendung]
находиться на краю жизни и смерти {verb}am Rande des Todes stehen
нацелить все усилия на преодоление кризиса {verb}alle Anstrengungen auf die Bewältigung der Krise richten
обращать на себя чьё-л. внимание {verb}jdn. auf sich aufmerksam machen
откладывать деньги на чёрный день {verb} [идиом.]etw. auf die hohe Kante legen [Idiom]
Vorige Seite   | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=%D0%BD%D0%B0+%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%83
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung