| Russisch | Deutsch | |
| идиом. не знать, что делать {verb} | sichDat. keinen Rat wissen | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ты должен знать, что тебе делать. | Du musst wissen, was du zu tun hast. | |
| Он не даёт о себе знать. | Er lässt nichts von sich hören. | |
| знать что-л. {verb} [несов.] | von etw. wissen | |
| знать что-л. наизусть {verb} | etw. auswendig können | |
| знать что-л. назубок {verb} [разг.] | etw. in- und auswendig kennen | |
| знать что-л. вдоль и поперёк {verb} | etw. in- und auswendig kennen | |
| Что мне делать? | Was soll ich tun? | |
| идиом. знать что-л. как свои пять пальцев {verb} | etw. wie seine Westentasche kennen | |
| идиом. не делать тайны из чего-л. {verb} | kein / keinen Hehl aus etw.Dat. machen | |
| осмеливаться что-л. делать {verb} | sich unterfangen etw. zu tun [geh.] | |
| перестать что-л. делать {verb} | aufhören, etw. zu tun | |
| Что вы собираетесь делать летом? | Welche Pläne habt ihr für den Sommer? | |
| Что же нам теперь делать? | Was sollen wir jetzt machen? | |
| Что Вы собираетесь делать сегодня вечером? | Was haben Sie heute Abend vor? | |
| фильм F Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер] | Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler] | |
| не делать погоду / погоды {verb} [перен.] [разг.] [не иметь решающее влияние в каком-л. деле] | wirkungslos sein [keine entscheidende Rolle in einer Angelegenheit spielen] | |
| знать кого-л./что-л. {verb} [несов.] | jdn./etw. kennen | |
| идиом. Не за что! | Gern geschehen! | |
| идиом. делать ставку на кого-л./что-л. {verb} | (seine Hoffnung) auf jdn./etw. setzen | |
| делать упор на что-л./чём-л. {verb} | auf etw. Nachdruck legen | |
| делать упор на что-л./чём-л. {verb} | etw. betonen | |
| идиом. Не за что! [разг.] | Keine Ursache! [ugs.] | |
| Жаль, что она не придёт. | Schade, dass sie nicht kommt. | |
| послов. Не всё золото, что блестит. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Ни за что не угадаешь! | Du kommst nicht drauf! [ugs.] | |
| Что-то тут не так. | Hier stimmt etwas nicht. | |
| идиом. не посмотреть на что-л. {verb} [разг.] | auf etw. keine Rücksicht nehmen | |
| идиом. не терять что-л. из виду {verb} | etw. im Auge behalten | |
| Докажи мне, что ты не трус. | Beweise, dass du kein Feigling bist. | |
| Здесь что-то не в порядке. | Hier stimmt etwas nicht. | |
| послов. Что имеем не храним, потерявши - плачем. | Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn es kein Wasser mehr gibt. | |
| послов. Что написано пером, не вырубишь топором. | Geschrieben ist geschrieben: keine Kuh leckt es ab, keine Krähe hackt es aus. | |
| цитата Я знаю, что ничего не знаю. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| послов. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. | Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. | |
| послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| идиом. в упор не видеть кого-л./что-л. {verb} [разг.] | jdn./etw. geflissentlich übersehen | |
| не обращать внимания на кого-л./что-л. {verb} | jdn./etw. missachten [nicht beachten] | |
| что-л. не даёт кому-л. спать | etw. raubt jdm. den Schlaf [geh.] | |
| идиом. Делать, так делать. | Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend] | |
| идиом. Делать, так делать. | Wennschon, dennschon. [ugs.] | |
| идиом. Не суй свой нос куда не надо! | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| послов. Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь. | Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist. | |
| знать {verb} [несов.] | Kenntnis besitzen | |
| знать {verb} [несов.] | wissen | |
| ист. знать {ж} | Adel {m} [Gesellschaftsschicht] | |
| знать {ж} | Aristokratie {f} | |
| ист. знать {ж} | Nobilität {f} | |
| давать знать {verb} | Bescheid sagen | |