| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| идиом. не думать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | keinen Gedanken an jdn./etw. verschwenden | |
| обижаться на кого-л. за что-л. {verb} [несов.] | jdm. etw. übelnehmen [Rsv.] | |
| передать кому-л. что-л. в собственность {verb} [имущество] | jdm. etw. übereignen | |
| пялить глаза на кого-л./что-л. {verb} [разг.] | jdn./etw. anglotzen [ugs.] [pej.] | |
| пялить глаза на кого-л./что-л. {verb} [разг.] | jdn./etw. anstarren | |
| бежать вприпрыжку вслед за кем-л./чем-л. {verb} | jdm./etw. nachspringen | |
| идиом. бояться кого-л./что-л. как чёрт ладана {verb} | jdn./etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser | |
| брать в долг что-л. у кого-л. {verb} | sich von jdm. etw. leihen | |
| быть в восторге от кого-л./чего-л. {verb} | von jdm./etw. angetan sein | |
| быть в зависимости от кого-л./чего-л. {verb} | von jdm./etw. abhängig sein | |
| вести переговоры с кем-л. о чём-л. {verb} | mit jdm. über etw. verhandeln | |
| вывести кого-л./что-л. на чистую воду {verb} | jdm./etw. auf die Schliche kommen | |
| не обращать внимания на кого-л./что-л. {verb} | jdn./etw. missachten [nicht beachten] | |
| идиом. не сводить глаз с кого-л./чего-л. {verb} | kein Auge von jdm./etw. lassen | |
| не спускать глаз с кого-л./чего-л. {verb} | jdn./etw. mit Argusaugen beobachten [Redewendung] | |
| идиом. не спускать глаз с кого-л./чего-л. {verb} | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| нельзя представить (себе) без чего-л./кого-л. {verb} | jd./etw. ist nicht (mehr) wegzudenken | |
| право обвинить кого-л. в соучастии в чём-л. {verb} | jdn. der Mitschuld bezichtigen | |
| оказывать отрицательное влияние на кого-л./что-л. {verb} | jdn./etw. beeinträchtigen | |
| относиться к кому-л./чему-л. с пристрастием {verb} | gegen jdn./etw. voreingenommen sein | |
| относиться к кому.-л./чему-л. {verb} [касаться] [несов.] | sich auf jdn./etw. beziehen | |
| питать / иметь слабость к кому-л./чему-л. {verb} | ein Faible für jdn./etw. haben | |
| повалиться на колени перед кем-л./чем-л. {verb} | vor jdm./etw. auf die Knie fallen | |
| поставить кого-л. в известность о чём-л. {verb} | jdn. von etw. in Kenntnis setzen | |
| право привлекать к ответственности кого-л. за что-л. {verb} | jdn. für etw. zur Verantwortung ziehen | |
| проявить особый интерес к кому-л./чему-л. {verb} | ein besonderes Interesse für jdn./etw. aufbringen | |
| спорить с кем-л. по поводу чего-л. {verb} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| ставить знак равенства между кем-л./чем-л. {verb} | jdn./etw. mit jdm./etw. identifizieren [gleichsetzen] | |
| идиом. чихать на когo-л./что-л. {verb} [разг.] [несов.] | auf jdn./etw. pfeifen [ugs.] | |
| идиом. чихнуть на когo-л./что-л. {verb} [разг.] [сов.] | auf jdn./etw. pfeifen [ugs.] | |
| уехать из какой-л. местности (какого-л. города) | aus einem Ort scheiden | |
| подвезти что-л./чего-л. {verb} [сов.] [привезти для снабжения, обеспечения] | etw. anliefern | |
| бить по кому-л./чему-л. {verb} [несов.] [разг.] [резко критиковать] | jdn./etw. scharf kritisieren | |
| сближать что-л. с чем-л. {verb} [несов.] [находить сходство, подобие] | etw.Akk. etw.Dat. annähern | |
| тащиться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [жарг.] [получать удовольствие] | auf jdn./etw. abfahren [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| тащиться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [жарг.] [получать удовольствие] | auf jdn./etw. stehen [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| торчать от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [разг.] [испытывать удовольствие] | auf jdn./etw. abfahren [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| торчать от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [разг.] [испытывать удовольствие] | auf jdn./etw. stehen [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| видеть / представлять кого-л./что-л. в розовом цвете {verb} [идиом.] | jdn./etw. durch die rosarote Brille betrachten / sehen [Idiom] | |
| идиом. подать кому-л. что-л. на блюдечке с голубой каёмочкой {verb} | jdm. etw. auf dem Silbertablett servieren | |
| идиом. поднести кому-л. что-л. на блюдечке с голубой каёмочкой {verb} | jdm. etw. auf dem Silbertablett servieren | |
| идиом. принести кому-л. что-л. на блюдечке с голубой каёмочкой {verb} | jdm. etw. auf dem Silbertablett servieren | |
| испортить кому-л. что-л. {verb} [отпуск, вечер и т. п.] [сов.] | jdm. etw. verleiden | |
| испортить кому-л. что-л. {verb} [удовольствие, настроение и т. п.] [сов.] | jdm. etw. vermiesen [ugs.] | |
| искренне желать кому-л. что-л. {verb} [счастья, успеха и т. п.] | jdm. etw. gönnen [nicht neiden] | |
| отвязаться от кого-л./чего-л. {verb} [сов.] [разг.] [оставить в покое] | jdn./etw. in Ruhe lassen | |
| своло́чь кого-л. к кому-л. {verb} [сов.] [перен.] [отвести против воли] | jdn. zu jdm. schleifen [fig.] [gegen den Willen] | |
| своло́чь кого-л. к кому-л. {verb} [сов.] [перен.] [отвести против воли] | jdn. zu jdm. schleppen [fig.] [ugs.] [gegen den Willen] | |
| считаться с кем-л./чем-л. {verb} [относиться с вниманием, уважением] [несов.] | auf jdn./etw. Rücksicht nehmen | |
| будить кого-л./что-л. {verb} [перен.] [несов.] | jdn./etw. erwecken | |