|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Abschneiden in der Schule
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Abschneiden in der Schule in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Abschneiden in der Schule

Übersetzung 801 - 850 von 1763  <<  >>

RussischDeutsch
NOUN   das Abschneiden in der Schule | -
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
коситься на кого-л. {verb} [несов.] [смотреть сбоку]jdn. von der Seite anschauen
пора́ прекратить что-л. {verb}es ist an der Zeit, mit etw. aufzuhören
идиом. водить кого-л. за нос {verb} [перен.]jdn. an der Nase herumführen [fig.]
сидеть на телефоне {verb} [разг.] [перен.](dauernd) an der Strippe hängen [ugs.] [fig.]
Двенадцатого апреля - День космонавтики.Am zwölften April ist (der) Tag der Kosmonauten.
Его, наверное, нечистый попутал. [разг.]Ihn hat wohl der Teufel geritten. [ugs.]
Эта работа меня доконает. [разг.]Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
выпустить джинна из бутылки {verb} [идиом.]den Geist aus der Flasche lassen [Redewendung]
идиом. держать кого-л. на коротком поводке {verb}jdn. an der kurzen Leine halten
пол. Коммунистическая партия {ж} Российской Федерации <КПРФ>Kommunistische Partei {f} der Russischen Föderation <KPRF>
ист. окончательное решение {с} еврейского вопроса [нацистское выражение]Endlösung {f} der Judenfrage [Nazi-Begriff]
право отряд {м} милиции особого назначения <ОМОН> [устр.]Sondereinheit {f} der russischen Miliz <OMON>
комм. Федеральный союз {м} германской промышленностиBundesverband {m} der Deutschen Industrie (e. V.) <BDI>
Автобус ушёл два часа назад.Der Bus ist vor zwei Stunden abgefahren.
Голод терзал его весь день.Der Hunger plagte ihn den ganzen Tag.
Громкие голоса нарушили молчание ночи.Laute Stimmen brachen das Schweigen der Nacht.
Как раз в этом заключается преимущество.Aber gerade darin liegt der Vorteil.
Костюм сидит на нём как влитой. [разг.]Der Anzug sitzt wie angegossen.
на грани жизни и смерти {adv}an der Schwelle zwischen Leben und Tod
идиом. Об этом не сто́ит и говорить.Das ist nicht der Rede wert.
Сын вышел весь в отца.Der Sohn ist ganz (wie) der Vater.
право Убийца приговорён к пожизненному заключению.Der Mörder wurde zur lebenslänglichen Haft verurteilt.
Этот город - средоточие тяжёлой промышленности.Diese Stadt ist das Zentrum der Schwerindustrie.
Я узнал его по голосу.Ich habe ihn an der Stimme erkannt.
послов. Яблоко от яблони недалеко падает.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
идиом. всосать / впитать что-л. с молоком матери {verb}etw. mit der Muttermilch einsaugen
идиом. знать / смекнуть откуда ветер дует {verb}wissen / erkennen, woher der Wind weht [ugs.]
пол. верховный комиссар {м} ООН по делам беженцевHoher Flüchtlingskommissar {m} der Vereinten Nationen
фильм F Амели [Жан-Пьер Жёне]Die fabelhafte Welt der Amélie [Jean-Pierre Jeunet]
фильм F Ветер и лев [Джон Милиус]Der Wind und der Löwe [John Milius]
лит. F Визит старой дамы [Фридрих Дюрренматт]Der Besuch der alten Dame [Friedrich Dürrenmatt]
лит. F Война миров [Герберт Джордж Уэллс]Der Krieg der Welten [Herbert George Wells]
лит. F Голубой карбункул [Артур Конан Дойль / Дойл]Der blaue Karfunkel [Arthur Conan Doyle]
лит. F Граф Монте-Кристо [Александр Дюма]Der Graf von Monte Christo [Alexandre Dumas]
лит. F Заяц и ёж [братья Гримм]Der Hase und der Igel [Brüder Grimm]
иск. F Избиение младенцев [Питер Брейгель Старший]Der Bethlehemitische Kindermord [Pieter Bruegel der Ältere]
фильм F К северу через северо-запад [Альфред Хичкок]Der unsichtbare Dritte [Alfred Hitchcock]
иск. F Отплытие царицы Савской [Клод Лоррен]Einschiffung der Königin von Saba [Claude Lorrain]
лит. F Песочный человек [Э. Т. А. Гофман]Der Sandmann [E. T. A. Hoffmann]
лит. фильм F Последний из могикан [Джеймс Фенимор Купер]Der letzte Mohikaner [James Fenimore Cooper]
фильм F Принцесса и воин [Том Тыквер]Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]
иск. F Смерть Марата [Жак-Луи Давид]Der Tod des Marat [Jacques-Louis David]
лит. F Смерть на Ниле [Агата Кристи]Der Tod auf dem Nil [Agatha Christie]
лит. F Собор Парижской Богоматери [Виктор Гюго]Der Glöckner von Notre-Dame [Victor Hugo]
лит. F Стойкий оловянный солдатик [Ханс Кристиан Андерсен]Der standhafte Zinnsoldat [Hans Christian Andersen]
фильм F Танцующий с волками [Кевин Костнер]Der mit dem Wolf tanzt [Kevin Costner]
лит. F Утро делового человека [Николай Гоголь]Der Vormittag eines beschäftigten Mannes [Nikolai Gogol]
ист. Unverified трудармеец {м}Angehöriger {m} der Arbeitsarmee [euph.] [Zwangsarbeiter in der Sowjetunion, 1941 bis 1946]
цитата Война кормит войну. [Bellum se ipsum alet / alit.]Der Krieg ernährt den Krieg.
идиом. Разверзлись хляби небесные. [разг.] [шутл. о сильном дожде ]Der Himmel öffnete seine Schleusen.
Vorige Seite   | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Abschneiden+in+der+Schule
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.229 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung