|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: An jedem Gerücht ist ein kleines bisschen Wahrheit
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

An jedem Gerücht ist ein kleines bisschen Wahrheit in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: An jedem Gerücht ist ein kleines bisschen Wahrheit

Übersetzung 951 - 1000 von 1159  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ну и дубак на улице! [разг.]Es ist arschkalt da draußen. [derb]
идиом. Об этом не сто́ит и говорить.Das ist nicht der Rede wert.
Он такого же возраста как я.Er ist genauso alt wie ich.
Сын вышел весь в отца.Der Sohn ist ganz (wie) der Vater.
Читая газету, он начал клевать носом. [разг.]Er ist beim Zeitungslesen eingenickt.
Это выеденного яйца не стоит. [разг.]Das ist keinen Pfifferling wert. [ugs.]
Этот город - средоточие тяжёлой промышленности.Diese Stadt ist das Zentrum der Schwerindustrie.
на днях {adv} [разг.]  один из ближайших (предстоящих) дней]in ein paar Tagen
подложить свинью кому-л. {verb} [разг.] [ирон.]jdm. ein Kuckucksei ins Nest legen [Redewendung]
идиом. утереть нос кому-л. {verb} [разг.] [превзойти кого-л.]jdm. ein Schnippchen schlagen [ugs.]
идиом. выпить / хватить лишнего {verb} [разг.]  спиртном]ein Gläschen über den Durst trinken [ugs.]
положить глаз на кого-л. {verb} [идиом.]ein Auge auf jdn./etw. werfen [Redewendung]
идиом. присесть кому-л. на уши {verb} [разг.] [шутл.]jdm. ein Ohr abschwätzen [südd.] [ugs.]
послов. В семье не без урода.In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf.
Где-то совсем близко запел петух.Irgendwo in der Nähe krähte ein Hahn.
как слон в посудной лавке [шутл.] [идиом.]wie ein Elefant im Porzellanladen [Idiom]
Ну и мороз: просто околел.Was für ein Frost, ich bin fast erfroren.
право Приговор гласит: один год тюремного заключения.Das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis.
говорить на одну и ту же тему {verb}über ein und dasselbe Thema sprechen
фильм F Король в Нью-Йорке [Чарльз Чаплин]Ein König in New York [Charles Chaplin]
идиом. взорваться {verb} [разг.] [прийти в негодование] [сов.]an die Decke gehen [ugs.]
нагрубить кому-л. {verb} [сов.]jdm. Beleidigungen an den Kopf werfen [Idiom]
обтерпеться {verb} [сов.] [разг.]sich an etw. gewöhnen [sich mit etw. abfinden]
упиваться чем-л. {verb} [несов.] [наслаждаться]sichAkk. an etw.Dat. berauschen
возиться с чем-л. {verb} [разг.] [несов.]an etw. herumhantieren / rumhantieren [ugs.]
дёрнуть за что-л. {verb} [сов.]an etw.Dat. reißen [ziehen, zerren]
идиом. расправиться с кем-л. {verb} [сов.] [учинить расправу]sich an jdm. rächen
дёргать за что-л. [несов.]an etw.Dat. reißen [ziehen, zerren]
быть грешным в чём-л. {verb} [разг.]an etw.Dat. schuld sein
идиом. висеть на телефоне {verb} [разг.] [перен.]an der Strippe hängen [ugs.] [fig.]
право следовать букве закона {verb}sich (streng) an den Wortlaut des Gesetzes halten
в преддверии нового тысячелетия {adv}an der Schwelle eines neuen Jahrtausends [geh.]
послов. Москва не сразу строилась.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
Unverified Не связывайся со мной.Leg dich nicht mit mir an. [ugs.]
Пальто плотно облегает фигуру.Der Mantel liegt eng am Körper an.
Ты ко всему придираешься! [разг.]Du hast an allem etwas auszusetzen!
идиом. излить свой гнев на кого-л. {verb}seinen Zorn an jdm. auslassen
идиом. обратиться с речью к кому-л. {verb}das Wort an jdn. richten
принюхаться к какому-л. запаху {verb} [разг.]sich an einen Geruch gewöhnen
библ. идиом. Да минует меня чаша сия.Möge dieser Kelch an mir vorübergehen.
Не поступай со мной так!Tu mir das nicht an! [ugs.]
Это Вас (совершенно) не касается!Das geht Sie (überhaupt) nichts an!
лит. F Загадка Эндхауза [Агата Кристи]Das Haus an der Düne [Agatha Christie]
Вот / Эка невидаль! [разг.]Was ist da schon dabei? [Es ist nichts Besonderes.]
послов. Копейка рубль бережёт.Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Он совсем готов. [разг.] [совершенно пьян]Er ist völlig dicht. [ugs.] [total betrunken]
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
Ему было отказано в его прошении.Seine Bitte ist abschlägig beschieden worden. [amtsspr.]
Здесь подвох кроется в том, что ...Der Haken bei der Sache ist, dass ...
Какое самое быстрое животное в мире?Welches ist das schnellste Tier der Welt?
Vorige Seite   | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=An+jedem+Ger%C3%BCcht+ist+ein+kleines+bisschen+Wahrheit
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.195 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung