|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Benimm dich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Benimm dich in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Russisch Deutsch: Benimm dich

Übersetzung 1 - 73 von 73

RussischDeutsch
VERB  sich benehmen | benahm sich/sich benahm | sich benommen ... 
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
тебя {pron}dich
идиом. Стыдись!Schäm dich!
Успокойся!Beruhige dich!
Раздевайся!Zieh dich aus!
Расслабься! [разг.]Entspann dich!
Проваливай! [разг.]Verzieh dich! [ugs.]
ругат. Съебись! [неценз.]Verpiss dich! [vulg.]
идиом. Успокойся!Reg dich ab! [ugs.]
Говори кратко!Fasse dich kurz!
Давай, поторопись!Los, beeil dich!
F Сезам, откройся!Sesam, öffne dich!
Проваливай! [разг.]Schleich dich! [österr.] [südd.]
Береги себя!Pass auf dich auf!
Будь осторожным!Pass auf dich auf!
Познай себя сам.Erkenne dich selbst.
Я завидую тебе.Ich beneide dich.
Я люблю тебя.Ich liebe dich.
Я тебя ненавижу.Ich hasse dich.
Иди на хуй! [неценз.]Fick dich! [vulg.]
Тебе следует отдохнуть.Du solltest dich ausruhen.
Чего ты боишься?Wovor fürchtest du dich?
Мы по тебе соскучились.Wir vermissen dich.
Он по тебе скучает.Er vermisst dich.
Я скучаю по тебе.Ich vermisse dich.
Выспись как следует!Schlaf / Schlafe dich richtig aus!
Держись за меня!Halte dich an mir fest!
идиом. Как тебе не стыдно?Schämst du dich nicht?
Как ты себя чувствуешь?Wie fühlst du dich?
Тебе должно быть стыдно!Du solltest dich schämen!
Чёрт тебя дери! [бран.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Мне за тебя совестно.Ich schäme mich für dich.
Не хочу тебя видеть!Ich will dich nicht sehen!
послов. По одёжке протягивай ножки.Strecke dich nach der Decke.
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
Unverified Это отно́сится и к тебе.Das betrifft auch dich.
фильм F Заворожённый [Альфред Хичкок]Ich kämpfe um dich [Alfred Hitchcock]
идиом. цитата Берегись мартовских ид!Hüte dich vor den Iden des März!
Жаль огорчать тебя.Es tut mir leid, dich zu bekümmern.
Вали ко всем чертям! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
идиом. Пошëл ты к чëрту! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Ты мне очень нужен.Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Как ты к этому относишься?Wie verhältst du dich dazu?
Я никогда тебя не забуду.Ich werde dich nie vergessen.
идиом. Скатертью дорога / дорожка! [разг.]Dann zieh Leine! (Niemand hält Dich auf.)
идиом. Какая муха тебя укусила? [разг.]Was hat dich denn gestochen? [ugs.]
Unverified Не связывайся со мной.Leg dich nicht mit mir an. [ugs.]
Иди ты к чёртовой матери! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Я очень сержусь на тебя.Ich bin sehr ärgerlich auf dich.
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
У меня (есть) к тебе вопрос.Ich habe eine Frage an dich.
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
Давно тебя не видел.Ich habe dich schon lange nicht gesehen. [Subjekt Mann]
Во что тебе обошёлся этот костюм? [разг.]Was hat dich der Anzug gekostet?
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
Что бы я без тебя делал?Was würde ich nur ohne dich machen?
Застегнись, а то простудишься.Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Не твоё собачье дело! [разг.] [презр.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
идиом. Он тебе не чета. [возв.]Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
Не суй свой нос в чужие дела. [разг.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
идиом. Не суй свой нос куда не надо!Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
цитата Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! [Ave Caesar, morituri te salutant]Heil dir Caesar, die Todgeweihten grüßen dich!
лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм]Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм]Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Benimm+dich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.026 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung