| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| гастр. прикипеть {verb} [сов.] [пригореть] | anbrennen [bei der Nahrungszubereitung] | |
| экон. брак {м} [в производстве] | Ausschuss {m} [bei der Herstellung] | |
| бот. серёжка {ж} [на дереве] | Kätzchen {n} [wie bei der Birke] | |
| ласточка {ж} [метод пыток] | [Foltermethode, bei der Hände und Füße am Rücken aneinandergefesselt werden] | |
| ковыряться {verb} [несов.] [разг.] [в земле, огороде, саду и т. п.] | herumwühlen [ugs.] [z.B. bei der Gartenarbeit] | |
| образ. однокурсник {м} | Mitstudent {m} [gleichen Studienjahrganges] | |
| образ. однокурсница {ж} | Mitstudentin {f} [gleichen Studienjahrganges] | |
| муж {м} свояченицы [сестры жены] | Schwippschwager {m} [ugs.] [Ehemann der Schwägerin, d.h. der Schwester der Ehefrau] | |
| авиа. инж. авиастроительная компания {ж} | Luftfahrzeughersteller {m} [Firma] | |
| авиа. инж. авиастроительное предприятие {с} | Luftfahrzeughersteller {m} [Firma] | |
| счёт-фактура {м} | Rechnung {f} [schriftliche Kostenforderung, bes. von Firma] | |
| Ой! [выражение удивления] | Oh! [Ausruf der Überraschung, der Verwunderung] | |
| муз. частушка {ж} | Tschastuschka {f} [in der Regel vierstrophiges Scherzlied der russischen Folklore] | |
| биол. история {ж} развития | Entwicklungsgeschichte {f} [Wissenschaft und Lehre von der Entstehung der Organismen] | |
| миф. Купала {м} [божество] | Kupala {m} [slaw. Gottheit des Sommers, der Feldfrüchte und der Sommerblumen] | |
| Директор был грозой всей школы. | Der Direktor war der Schrecken der ganzen Schule. | |
| право патентное право {с} | Patentrecht {n} [Gesamtheit der Rechtsvorschriften zur Regelung der mit Patenten zusammenhängenden Fragen] | |
| муз. басы {мн} [группа голосов хора, инструментов оркестра] | Bass {m} [Gesamtheit der Männerstimmen im Chor, der Orchesterstimmen] | |
| вор {м} в законе | Dieb {m} im Gesetz [Krimineller in der Sowjetunion und der Russischen Föderation] | |
| иск. F Падение мятежных ангелов [Питер Брейгель Старший] | Der Sturz der rebellierenden Engel [Pieter Bruegel der Ältere] | |
| брат {м} невестки [жены брата] | Schwippschwager {m} [ugs.] [Bruder der Schwägerin, d.h. der Ehefrau des Bruders] | |
| муж {м} золовки [сестры мужа] | Schwippschwager {m} [ugs.] [Ehemann der Schwägerin, d.h. der Schwester des Ehemannes] | |
| сестра {ж} невестки [жены брата] | Schwippschwägerin {f} [ugs.] [Schwester der Schwägerin, d.h. der Ehefrau des Bruders] | |
| вал. копейка {ж} [денежная единица в России, Беларуси и на Украине] <к.> | Kopeke {f} [Untereinheit der Währungseinheiten in Russland, Weißrussland und der Ukraine] <Kop.> | |
| образ. постоянная конференция {ж} министров по делам образования и культуры федеральных земель в Германии | Ständige Konferenz {f} der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland [Kultusministerkonferenz <KMK>] | |
| знак {м} [крест и т. п., который ставит неграмотный вместо подписи] | Handzeichen {n} [von jdm., der nicht schreiben kann, mit der Hand ausgeführtes Zeichen anstelle des Namenszugs] | |
| приятельница {ж} | Freundin {f} [bei Freundschaft] | |
| зоол. течка {ж} | Brunst {f} [bei Weibchen] | |
| зоол. хобот {м} | Rüssel {m} [bei Elefanten] | |
| живьём {adv} [разг.] | lebendig [bei lebendigem Leibe] | |
| Фу! [возглас отвращения] | Bäh! [bei Ekel] | |
| зоол. бабка {ж} [сустав] | Fußgelenk {n} [bei Tieren] | |
| зоол. бабка {ж} [сустав] | Fußknöchel {m} [bei Tieren] | |
| занятие туризм гид {м} | Führer {m} [bei Sehenswürdigkeiten, Besichtigungen] | |
| физ. хим. донор {м} | Donator {m} [Elektronenspender bei Halbl.] | |
| зоол. сель. свиноматка {ж} | Sau {f} [bei den Hausschweinen] | |
| муз. трактура {ж} [органа] | Registratur {f} [bei Orgel] | |
| занятие туризм экскурсовод {м} | Führer {m} [bei Sehenswürdigkeiten, Besichtigungen] | |
| ихтио. метание {с} икры | Eierlegen {n} [bei Fischen] | |
| пол. Unverified предварительные данные {мн} | Hochrechnungen {pl} [bei Wahlen] | |
| охота густопсовый {adj} | mit dichtem Fell [nachgestellt] [bei Jagdhunden] | |
| дескать [разг.] | angeblich [bei Wiedergabe fremder Rede] | |
| дескать [разг.] | vorgeblich [bei Wiedergabe fremder Rede] | |
| мол [разг.] | angeblich [bei Wiedergabe fremder Rede] | |
| у {prep} [+gen.] | beim [Präp. + Art.: bei dem] | |
| зоол. брылы {мн} | [hängende Lippen bei einigen Hunderassen] | |
| подданство {с} | Staatsangehörigkeit {f} [bei einer monarchischen Staatsform] | |
| зоол. пятак {м} [у свиней] | Rüssel {m} [bei Schweinen] | |
| зоол. течка {ж} [у собак] | Läufigkeit {f} [bei Hündinnen] | |
| усидчивость {ж} | Ausdauer {f} [bei einer sitzenden Tätigkeit] | |