| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| повалиться в ноги кому-л. {verb} | jdm. vor die Füße fallen [und um etw. bitten, flehen] | |
| броситься под поезд {verb} | sich vor den / einen Zug werfen | |
| библ. идиом. метать бисер перед свиньями {verb} | Perlen vor die Säue werfen | |
| нищенство {с} [собирание милостыни] | Bettel {m} [veraltet] [das Betteln] | |
| кидать {verb} [несов.] | schmeißen [ugs.] | |
| анат. стопы {мн} | Füße {pl} | |
| бросать {verb} [несов.] [кидать] | schmeißen [ugs.] | |
| бросить {verb} [сов.] [кинуть] | schmeißen [ugs.] | |
| идиом. струсить {verb} [сов.] | kalte Füße bekommen [ugs.] [fig.] | |
| у подножия горы {adv} | am Fuße des Berges | |
| у подножия Альп {adv} | am Fuß / Fuße der Alpen | |
| идти по чьим-л. следам {verb} | jdm. auf dem Fuße folgen | |
| кидать {verb} [несов.] | werfen | |
| кидаться {verb} [несов.] | werfen | |
| кинуть {verb} [сов.] | werfen | |
| метнуть {verb} [сов.] | werfen | |
| швырять {verb} [несов.] | werfen | |
| ихтио. спорт метание {с} | Werfen {n} | |
| бросать {verb} [несов.] [кидать] | werfen | |
| бросить {verb} [сов.] [кинуть] | werfen | |
| зоол. котиться {verb} [несов.] | Junge werfen | |
| разбросать {verb} [сов.] | durcheinander werfen | |
| забрасывать {verb} [несов.] [бросать, закидывать] | werfen | |
| метать {verb} [несов.] [кидать, бросать] | werfen | |
| идиом. бросить взгляд {verb} | einen Blick werfen | |
| бросить жребий {verb} | das Los werfen | |
| морс. бросить якорь {verb} | (den) Anker werfen | |
| позировать {verb} [несов.] | sich in Positur werfen | |
| идиом. признать себя побеждённым {verb} | das Handtuch werfen | |
| одеж. морщи́ть {verb} [несов.] [разг.] [лежать негладко] | Falten werfen | |
| одеж. морщи́ться {verb} [несов.] [разг.] [лежать негладко] | Falten werfen | |
| Unverified разбрасываться словами {verb} | mit Worten um sich werfen | |
| зоол. ощениться {verb} [сов.] | Junge werfen [Hündin, Wölfin, Füchsin etc.] | |
| зоол. щениться {verb} [несов.] | Junge werfen [Hündin, Wölfin, Füchsin etc.] | |
| послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. | Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. | |
| прифрантиться {verb} [сов.] [разг.] | sich in Schale werfen [ugs.] [Redewendung] | |
| хорохориться {verb} [несов.] [разг.] | sich in die Brust werfen [Idiom] | |
| чваниться {verb} [несов.] [разг.] | sich in die Brust werfen [Idiom] | |
| сорить деньгами {verb} [разг.] | mit Geld um sich werfen [fig.] | |
| идиом. проливать свет на что-л. {verb} | ein Schlaglicht auf etw. werfen | |
| нагрубить кому-л. {verb} [сов.] | jdm. Beleidigungen an den Kopf werfen [Idiom] | |
| Unverified бросить письмо в почтовый ящик {verb} | den Brief in den Kasten werfen | |
| выдвинуть / поставить вопрос в ходе дискуссии {verb} | eine Frage in die Diskussion werfen | |
| положить глаз на кого-л. {verb} [идиом.] | ein Auge auf jdn./etw. werfen [Redewendung] | |
| идиом. пасовать {verb} [отказываться от дальнейших усилий, сдаваться] [несов.] [перен.] | die Flinte ins Korn werfen [ugs.] | |
| валить всё в одну кучу {verb} [разг.] [идиом.] | alles in einen Topf werfen [ugs.] [Idiom] | |
| навязаться на голову / шею {verb} [разг.] | sich jdm. an den Hals werfen [ugs.] [sich jdm. aufdrängen] | |
| послов. Других не суди, на себя погляди. | Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. | |
| идиом. вставлять кому-л. палки в колёса {verb} [разг.] [перен.] | jdm. (einen) Knüppel zwischen die Beine werfen [ugs.] [fig.] | |
| наваливаться на кого-л./что-л. {verb} [несов.] [набрасываться] | sich auf jdn./etw. werfen | |