All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: Daran+führt+Weg+vorbei+dran+daran
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Daran+führt+Weg+vorbei+dran+daran in other languages:

Add to ...

Dictionary Russian German: Daran führt Weg vorbei dran daran

Translation 1 - 65 of 65

RussianGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
кайфовать {verb} [несов.] [разг.] [испытывать состояние полного удовольствия, наслаждения]schwelgen [geh.] [sich genussvoll hingeben, sich daran berauschen]
Куда ведёт эта дорога?Wohin führt diese Straße?
Куда эта дорога? [разг.]Wohin führt diese Straße?
Его жизнь богата событиями.Er führt ein ereignisreiches Leben.
мимо {adv}vorbei
позади {adv}  прошлом]vorbei [temporal]
мимо {prep} [+gen.]vorbei an [+Dat.]
Всё кончено.Es ist vorbei.
идиом. Прошлого не воротишь!Vorbei ist vorbei!
Чтоб тебе подавиться! [бран.]Erstick dran!
игры Твой ход.Du bist dran.
Твой черёд. [разг.]Du bist dran.
Твоя очередь.Du bist dran.
Моя очередь.Ich bin dran.
Помни об этом!Denk daran!
не забыть {verb} [сделать что-л.] [сов.]daran denken
Половина лета прошла.Der halbe Sommer ist vorbei.
идиом. приказать долго жить {verb} [разг.]dran glauben müssen [ugs.]
Прошу в гости на кофеёк.Komm / kommt auf einen Kaffee vorbei.
Я в этом сомневаюсь.Ich zweifle daran.
идиом. Это мне пофиг / пофигу. [разг.]Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]
фильм F Воспитатели [Ханс Вайнгартнер]Die fetten Jahre sind vorbei [Hans Weingartner]
А чему тут удивляться?Was ist daran verwunderlich?
со всеми потрохами {adv} [разг.]mit allem Drum und Dran [ugs.]
Пусть (он) подавится! [разг.]Er soll daran ersticken! [ugs.]
Что ж тут предосудительного?Was ist denn daran verwerflich?
Ты пришёл рановато. [разг.]Du bist etwas zu früh dran. [ugs.]
идиом. С этим ничего не поделаешь!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
прочь {adv}weg
путь {м}Weg {m}
путь-дорога {м} {ж}Weg {m}
дорожка {ж} [ в садах, парках и т. п.]Weg {m} [Pfad]
тропа {ж}Weg {m} [Pfad]
Руки прочь!Finger weg!
Топай! [разг.]Geh weg!
далеко-далеко {adv}weit weg
ранить {verb} [сов.]weg schießen
авто. дорога {ж} с твёрдым покрытиемbefestigter Weg {m}
кратчайший путь {м}kürzester Weg {m}
идиом. Прочь с дороги!Aus dem Weg!
наперерез {adv}den Weg abschneidend
проделать путь {verb}einen Weg zurücklegen
бежать кому-л. наперерез {verb}jdm. den Weg abschneiden
показывать кому-л. дорогу {verb}jdm. den Weg erklären
И был таков. [разг.]Und weg war er. [ugs.]
пробиться {verb} [сов.] [пройти, преодолевая какие-л. препятствия]sichDat. einen Weg bahnen
Unverified быть вне поля зрения {verb} [разг.]weg vom Fenster sein [ugs.]
Не задерживайся! [Возвращайся поскорее!]Bleib nicht zu lange weg!
отправиться в путь {verb}sich auf den Weg machen
тронуться в путь-дорогу {verb}sich auf den Weg machen
избегать кого-л./что-л. {verb} [несов.]jdm./etw. aus dem Weg gehen
избежать кого-л./что-л. {verb} [сов.]jdm./etw. aus dem Weg gehen
идиом. сторониться кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [избегать]jdm./etw. aus dem Weg gehen
Дорога шла / вела через лес.Der Weg führte durch den Wald.
идиом. прокладывать путь {verb}sichDat. den / einen Weg bahnen
стоять кому-л./чему-л. на пути {verb} [тж. перен.]jdm./etw. im Weg stehen [auch fig.]
кокать кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [убивать]jdn. aus dem Weg räumen [Idiom] [töten]
пойти по линии / пути наименьшего сопротивления {verb}den Weg des geringsten Widerstands einschlagen / gehen
идиом. чинить препятствия кому-л. {verb}jdm. Hindernisse in den Weg stellen / legen
послов. Где есть воля, там есть и путь.Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
прокладывать себе дорогу в будущее {verb}sichDat. den Weg in die Zukunft bahnen
Маляры покрасили два часа и ушли.Die Maler strichen zwei Stunden lang und gingen weg.
идиом. говорить напрямик {verb} [разг.]frisch / frei von der Leber weg sprechen / reden [ugs.]
Хлебнул две ложки и отодвинул суп. [разг.]Er zwei Löffel und schob die Suppe von sich weg.
послов. Обещанного три года ждут.Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=Daran%2Bf%C3%BChrt%2BWeg%2Bvorbei%2Bdran%2Bdaran
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.027 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement