|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Das kostet einiges
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das kostet einiges in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Das kostet einiges

Übersetzung 451 - 500 von 543  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
отлежать {verb} [разг.] [сов.] [пролежать в течение какого-л. времени]das Bett hüten [ugs.]
послов. Мухи отдельно, котлеты отдельно! [разг.] [шутл.]Das sind zwei verschiedene Paar Schuhe! [ugs.]
Девочка смотрит на себя в зеркале.Das Mädchen schaut sich im Spiegel an.
Кабинет находится в конце коридора.Das Büro befindet sich am Ende des Flurs.
Какое самое быстрое животное в мире?Welches ist das schnellste Tier der Welt?
Мне это и даром не нужно.Das will ich nicht einmal geschenkt haben.
послов. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Freundschaft ist das halbe Leben.
право Приговор гласит: один год тюремного заключения.Das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis.
идиом. Это мне не по карману. [разг.]Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.]
Этого не может и не должно быть.Das darf und soll nicht sein.
иск. F Девушка с жемчужной серёжкой [Ян Вермеeр]Das Mädchen mit dem Perlenohrgehänge [Jan Vermeer]
фильм F Житие Брайана по Монти Пайтону [Терри Джонс]Das Leben des Brian [Terry Jones]
лит. F Знак четырёх [Артур Конан Дойль / Дойл]Das Zeichen der Vier [Arthur Conan Doyle]
лит. F Золотой телёнок [И. Ильф, Е. Петров]Das goldene Kalb [I. Ilf, J. Petrow]
лит. F Сказка о золотом петушке [Александр Пушкин]Das Märchen vom goldenen Hahn [Alexander Puschkin]
лит. F Старик и море [Эрнест Хемингуэй]Der alte Mann und das Meer [Ernest Hemingway]
фильм F Чужой [Ридли Скотт]Alien - Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt [Ridley Scott]
[определённый артикль среднего рода в единственном числе, как правило, не переводится]das [bestimmter Art. n.]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
У меня слюнки потекли. [идиом.]Mir läuft das Wasser im Mund / Munde zusammen. [Idiom]
идиом. в подмётки не годиться {verb} [разг.] [перен.]jdm. nicht das Wasser reichen können [ugs.] [fig.]
отойти на тот свет {verb} [разг.] [устр.] [идиом]das Zeitliche segnen [veraltend] [euphem.] [Redewendung] [sterben]
отправить кого-л. на тот свет {verb}jdm. das Licht ausblasen [ugs.] [Redewendung] [jdn. töten]
А я то тут при чём?Und was hat das mit mir zu tun?
Каждый делает то, что ему заблагорассудится.Jeder macht das, was er für richtig hält.
Кровь из раны так и свищет.Das Blut spritzt nur so aus der Wunde.
Надо же, чтобы это случилось именно со мной!Warum musste das ausgerechnet mir passieren?
послов. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
послов. Там хорошо, где нас нет.Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner.
То же самое относится и к нему.Das gleiche trifft auf / für ihn zu.
Что он учил, он знает твёрдо. [разг.]Was er gelernt hat, das sitzt. [ugs.]
идиом. Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
Я не могу больше обходиться без машины.Ich kann das Auto nicht länger entbehren.
конн. поставить не на ту лошадь {verb} [тж. перен.]auf das falsche Pferd setzen [auch fig.]
лит. F Загадочное происшествие в Стайлзе [Агата Кристи]Das fehlende Glied in der Kette [Agatha Christie]
лит. F Капитал. Критика политической экономии [Карл Маркс]Das Kapital. Kritik der politischen Ökonomie [Karl Marx]
фильм F Однажды на Диком Западе [Серджо Леоне]Spiel mir das Lied vom Tod [Sergio Leone]
филос. Бытие определяет сознание.Das Sein bestimmt das Bewusstsein. [verbreitete Kurzform eines Zitats von Karl Marx]
послов. Август без тепла - хлеб втридорога. [немецкая народная примета]August ohne Feuer macht das Brot teuer.
В нашей семье это не водится. [не принято]In unserer Familie ist das nicht üblich.
Ему посчастливилось встречаться с известным поэтом.Er hatte das Glück, einen berühmten Schriftsteller zu treffen.
послов. Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.Die Katze lässt das Mausen nicht.
Опрокинулись все прежние представления о жизни.Alle Vorstellungen über das Leben haben sich vollkommen geändert.
идиом. У меня душа в пятки ушла.Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
идиом. У меня это уже в печёнках сидит. [разг.]Das hängt mir zum Hals raus. [ugs.]
Эта победа обошлась в тысячи загубленных жизней.Dieser Sieg kostete tausenden / Tausenden Menschen das Leben.
лит. F Долина ужаса / Долина страха [Артур Конан Дойль / Дойл]Das Tal der Angst [Arthur Conan Doyle]
наступить кому-л. на горло {verb} [идиом.] [заставить, принудить]jdm. das Messer an die Kehle setzen [Redewendung]
надеть рубашку шиворот-навыворот {verb} [разг.] [наизнанку]das Hemd verkehrt herum anziehen [mit der Innenseite nach außen]
послов. И к гадалке / бабке не ходи.Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Das+kostet+einiges
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung