|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Die Bilder die er im Krieg sah lassen ihn nicht mehr los
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Bilder die er im Krieg sah lassen ihn nicht mehr los in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Die Bilder die er im Krieg sah lassen ihn nicht mehr los

Übersetzung 101 - 150 von 2234  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
послов. Дурная голова ногам покоя не даёт.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
Он не мог отличить истинное от ложного.Er konnte das Wahrhaftige vom Falschen nicht scheiden. [geh.]
Сам ничего, а вот машина пострадала.Er ist nicht verletzt, doch das Auto hat Schaden genommen.
У него язык не повернётся, сказать это.Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen.
Колёса завязли в грязи.Die Räder stecken im Schlamm fest.
идиом. купить кота в мешке {verb}die Katze im Sack kaufen [fig.]
Онсама учтивость.Er ist die Höflichkeit in Person.
Он весь в маму.Er ist ganz die Mama.
Здоровье (меня) подвело. [разг.]Die Gesundheit hat mich im Stich gelassen.
цитата Истина — в вине. [In vino veritas]Im Wein liegt die Wahrheit.
посмотреть за гусём в духовке {verb}auf die Gans im Ofen aufpassen
лит. F Кошка среди голубей [Агата Кристи]Die Katze im Taubenschlag [Agatha Christie]
лит. F Старуха в лесу [братья Гримм]Die Alte im Wald [Brüder Grimm]
Один бульон похлебал! [разг.]Er hat nur die Brühe gegessen!
Ему пошёл шестой десяток.Er ist über die Fünfzig hinaus.
лит. F Миры Крестоманси: Волшебники из Капроны [Диана Уинн Джонс]Die Welt des Chrestomanci: Die Zauberer von Caprona / Zauberstreit in Caprona [Diana Wynne Jones]
идиом. И спрашивать не сто́ит. [разг.]Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
идиом. У него пороху не хватит.Da reicht (bei ihm) die Puste nicht.
лит. F Три маленьких лесовика [братья Гримм]Die drei Männlein im Walde [Brüder Grimm]
Работа мне сегодня не по душе.Die Arbeit will mir heute nicht schmecken.
эры задавать {verb} [устр.] [вести роскошную жизнь]leben wie die Made im Speck [ugs.]
идиом. как сыр в масле кататься {verb} [разг.]wie die Made im Speck leben [ugs.]
иск. F Охотники на снегу [Питер Брейгель Старший]Die Jäger im Schnee [Pieter Bruegel der Ältere]
послов. Волков бояться - в лес не ходить.Wer die Dornen fürchtet, gehe nicht in den Busch.
послов. Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.Die Katze lässt das Mausen nicht.
идиом. не иметь ни малейшего представления чём-л.) {verb}nicht die leiseste Ahnung (von etw.) haben
Ему не дать его возраста. [разг.]  том, кто выглядит моложе или старше своих лет]Er sieht nicht seinem Alter entsprechend aus.
идиом. послов. Cколько не говори «халва», во рту слаще не станет.Vom Wiegen wird die Sau nicht fett.
послов. Unverified Потеряв голову по волосам не плачут.Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.
послов. Дашь палецвсю руку откусит.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand.
Он мыслил выполнить задание за два дня. [разг.]Er rechnete damit, die Aufgabe in zwei Tagen zu erledigen.
Хлебнул две ложки и отодвинул суп. [разг.]Er zwei Löffel und schob die Suppe von sich weg.
послов. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся.Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
лит. F Девочка, с которой детям не разрешали водиться [Ирмгард Койн]Das Mädchen, mit dem die Kinder nicht verkehren durften [Irmgard Keun]
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
военно война {ж}Krieg {m}
военно воевать {verb} [несов.]Krieg führen
военно вести войну {verb}Krieg führen
Нет войне!Nein zum Krieg!
развязывать войну {verb}einen Krieg anzetteln
братоубийственная война {ж}brudermörderischer Krieg {m}
ист. Пелопоннесская война {ж}Peloponnesischer Krieg {m}
ист. Семилетняя война {ж}Siebenjähriger Krieg {m}
ист. Столетняя война {ж}Hundertjähriger Krieg {m}
военно пол. тотальная война {ж}totaler Krieg {m}
миф. Троянская война {ж}Trojanischer Krieg {m}
пол. холодная война {ж}Kalter Krieg {m}
брань {ж} [возв.] [устр.] [война]Krieg {m}
ист. Десятидневная война {ж}10-Tage-Krieg {m}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Die+Bilder+die+er+im+Krieg+sah+lassen+ihn+nicht+mehr+los
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.229 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung