|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Die Geschichte vom Hanns Guck in die Luft
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: Die Geschichte vom Hanns Guck in die Luft

Übersetzung 151 - 200 von 1940  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
обкакаться {verb} [разг.] [тж. перен.: испугаться] [сов.]sich in die Hose / Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
обкакиваться {verb} [разг.] [тж. перен.: пугаться] [несов.]sich in die Hose / Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
обосраться {verb} [груб.] [тж. перен.: испугаться] [сов.]sich in die Hose / Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
сцепиться {verb} [сов.] [разг.] [начать ссориться, спорить]sich in die Haare fahren / geraten / kriegen [ugs.] [Redewendung]
влезать в долги {verb} [разг.]in die Miesen kommen [ugs.] [Redewendung] [dabei sein, sich zu verschulden]
послов. Волков бояться - в лес не ходить.Wer die Dornen fürchtet, gehe nicht in den Busch.
идиом. У меня душа в пятки ушла.Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
дать кому-л. пару раз промеж глаз {verb} [разг.]jdm. in die Fresse hauen [derb] [ugs.]
хмуриться {verb} [морща лоб выражать озабоченность, недовольство и т. п.] [несов.]die Stirn in Falten legen / ziehen
послов. Чем дальше в лес, тем больше дров.Je weiter in der Arbeit, desto größer die Mühe.
идиом. дать выход гневу {verb}seinem Ärger Luft machen
авиа. инд. авиационно-космическая промышленность {ж}Luft- und Raumfahrtindustrie {f}
оруж. ракета {ж} «воздух-поверхность»Luft-Boden-Rakete {f}
оруж. ракета {ж} «поверхность-воздух»Boden-Luft-Rakete {f}
Он мыслил выполнить задание за два дня. [разг.]Er rechnete damit, die Aufgabe in zwei Tagen zu erledigen.
дать кому-л. возможность сделать что-л. {verb}jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun
лит. F Необычайные приключения Петера Шлемеля [Адельберт фон Шамиссо]Peter Schlemihls wundersame Geschichte [Adelbert von Chamisso]
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
идиом. взять что-л. с потолка {verb} [разг.]etw. aus der Luft greifen
понаслышке {adv} [разг.]vom Hörensagen
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств]die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
инопланетный {adj}vom anderen Planeten [nachgestellt]
прошлогодний {adj}vom letzten Jahr [nachgestellt]
конн. спе́шить {verb} [сов.]vom Pferd steigen
религ. вероотступничество {с}Abwendung {f} vom Glauben
занесённый снегом {adj}vom Schnee verweht
лит. фильм F Любовь во время холеры [роман: Габриэль Гарсия Маркес, фильм: Майк Ньюэлл]Die Liebe in den Zeiten der Cholera [Roman: Gabriel García Márquez, Film: Mike Newell]
Unverified Квартира в старом доме {ж}{f}die Altbauwohnung | die Altbauwohnungen
морс. отчаливать {verb} [несов.]vom Lande stoßen [alt]
сель. поедаться скотом {verb}vom Vieh gefressen werden
архео. Венера {ж} ГальгенбергскаяVenus {f} vom Galgenberg
миф. жеводанский зверь {м}Bestie {f} vom Gévaudan
вскочить с кресла {verb}vom Sessel aufspringen
прийти с концерта {verb}vom Konzert zurückkehren
конн. сойти с лошади {verb}vom Pferd steigen
горное спускаться с плато {verb}vom Plateau herabsteigen
упасть со стула {verb}vom Stuhl herunterfallen
от {prep} [+gen.]vom [Präp. + Art.: von dem]
идиом. как громом поражённыйwie vom Blitz getroffen
по состоянию на [дату]Stand (vom) [Datum]
соскочить с постели {verb} [разг.]vom Bett aufspringen
уклонение {с} от темыAbweichen {n} vom Thema
встать из-за стола {verb}vom Tisch aufstehen
простушка {ж} [разг.]Unschuld {f} vom Lande [ugs.] [hum.]
идиом. как громом поражённыйwie vom Donner gerührt / getroffen
идиом. Лёгок на помине!Wenn man vom Teufel spricht!
идиом. отклониться от темы {verb}vom Thema abkommen / abschweifen / abweichen
привстать со стула {verb}sich halb vom Stuhl erheben
идиом. из грязи в князиvom Tellerwäscher zum Millionär
идиом. как в воду канутьwie vom Erdboden verschluckt
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Die+Geschichte+vom+Hanns+Guck+in+die+Luft
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.238 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung