|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Die Katze kennt den Mörder
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Katze kennt den Mörder in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Die Katze kennt den Mörder

Übersetzung 1 - 50 von 1538  >>

RussischDeutsch
фильм F Позднее шоу [Роберт Бентон]Die Katze kennt den Mörder [Robert Benton]
Teilweise Übereinstimmung
идиом. ходить вокруг да около {verb} [разг.]wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [ugs.]
послов. Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.Die Katze lässt das Mausen nicht.
идиом. купить кота в мешке {verb}die Katze im Sack kaufen [fig.]
лит. F Кошка среди голубей [Агата Кристи]Die Katze im Taubenschlag [Agatha Christie]
идиом. разгласить тайну {verb}die Katze aus dem Sack lassen [fig.]
лит. театр F Кошка на раскалённой крыше [Теннесси Уильямс]Die Katze auf dem heißen Blechdach [Tennessee Williams]
послов. Без кота мышам масленица.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Он здесь никого не знает.Er kennt hier niemanden.
послов. Unverified Нужда заставит пойти на всё.Not kennt kein Gebot.
послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.Die Liebe geht durch den Magen.
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
Мать пережила сына.Die Mutter hat den Sohn überlebt.
обратить взгляд в глубь времён {verb} [книжн.]den Blick in die Vergangenheit richten
охота пустить собаку по следу {verb}den Hund auf die Fährte setzen
водрузить пенсне на нос {verb}den Kneifer auf die Nase klemmen
сдать пальто в химчистку {verb} [разг.]den Mantel in die Reinigung bringen
идиом. сидеть сложа руки {verb}die Hände in den Schoß legen
назначить заседание на вторник {verb}die Sitzung auf den Dienstag legen
идиом. перевернуть весь мир {verb} [перен.]die Welt aus den Angeln heben [fig.]
головорез {м} [разг.] [убийца]Mörder {m}
душегуб {м} [разг.] [убийца]Mörder {m}
мокрушник {м} [жарг.] [убийца]Mörder {m}
убивец {м} [разг.] [устр.]Mörder {m}
убийца {м}Mörder {m}
Запахи из кухни дразнят аппетит.Die Düfte aus der Küche erregen den Appetit.
каркать {verb} [несов.] [разг.] [предсказывать неудачу]den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung]
класть / положить карты на стол {verb} [идиом.]die Karten (offen) auf den Tisch legen [Redewendung]
идиом. желать кому-л. всяческих напастей {verb} [разг.]jdm. die Pest an den Hals wünschen [ugs.]
идиом. быть кому-л. верным до гроба {verb}jdm. die Treue halten bis in den Tod
прокладывать себе дорогу в будущее {verb}sichDat. den Weg in die Zukunft bahnen
наёмный убийца {м}gedungener Mörder {m}
осуждённый убийца {м}verurteilter Mörder {m}
Он томиться дома.Ihm fällt die Decke auf den Kopf. [ugs.] [Idiom]
Езжу когда на автобусе, когда на метро. [разг.]Manchmal nehme ich den Bus, manchmal die U-Bahn.
послов. Волков бояться - в лес не ходить.Wer die Dornen fürchtet, gehe nicht in den Busch.
бюджетник {м} [разг.]Angestellter {m} einer Branche, die durch den Staatshaushalt finanziert wird
своло́чь наглеца с лестницы за шиворот {verb} [разг.]den Drecksack am Kragen packen und die Treppe hinunter schleifen [ugs.]
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств]die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
Убийцу судили публично.Der Mörder wurde öffentlich angeklagt.
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
зоол. T
Katze {f}
послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
послов. Дашь палецвсю руку откусит.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand.
физ. филос. кот {м} ШрёдингераSchrödingers Katze {f}
чёрная кошка {ж}schwarze Katze {f}
зоол. T
зоол. T
зоол. T
лит. фильм F Любовь во время холеры [роман: Габриэль Гарсия Маркес, фильм: Майк Ньюэлл]Die Liebe in den Zeiten der Cholera [Roman: Gabriel García Márquez, Film: Mike Newell]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Die+Katze+kennt+den+M%C3%B6rder
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.127 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung