|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: Die Maler strichen zwei Stunden lang und gingen weg
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Die Maler strichen zwei Stunden lang und gingen weg in other languages:

Deutsch - Russisch

Dictionary Russian German: Die Maler strichen zwei Stunden lang und gingen weg

Translation 1 - 50 of 1603  >>

RussianGerman
Маляры покрасили два часа и ушли.Die Maler strichen zwei Stunden lang und gingen weg.
Partial Matches
Хлебнул две ложки и отодвинул суп. [разг.]Er zwei Löffel und schob die Suppe von sich weg.
через два часа {adv} [каждые два часа]alle zwei Stunden
через два часа {adv}  будущем]in zwei Stunden
через два часа {adv}  прошедшем]nach zwei Stunden
перенести встречу на два часа раньше {verb}das Treffen um zwei Stunden vorziehen
Автобус ушёл два часа назад.Der Bus ist vor zwei Stunden abgefahren.
Он проработал сегодня два часа сверхурочно.Er hat heute zwei Stunden übergearbeitet. [regional]
И был таков. [разг.]Und weg war er. [ugs.]
прокладывать себе дорогу в будущее {verb}sichDat. den Weg in die Zukunft bahnen
Он мыслил выполнить задание за два дня. [разг.]Er rechnete damit, die Aufgabe in zwei Tagen zu erledigen.
геогр. Гинген-ан-дер-Фильс {м}Gingen an der Fils {n}
Шли по четыре в ряд.Sie gingen zu viert nebeneinander.
геогр. Сент-Винсент и ГренадиныSt. Vincent und die Grenadinen
лит. фильм F Красавица и чудовищеDie Schöne und das Biest
лит. фильм Али-Баба и сорок разбойниковAli Baba und die vierzig Räuber
Девочки шептались и хихикали.Die Mädchen flüsterten miteinander und kicherten.
фильм F Вилли Вонка и шоколадная фабрика [Мел Стюарт]Charlie und die Schokoladenfabrik [Mel Stuart]
лит. F Эмиль и сыщики [Эрих Кестнер]Emil und die Detektive [Erich Kästner]
фильм F Принцесса и воин [Том Тыквер]Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]
лит. F Эмиль и трое близнецов [Эрих Кестнер]Emil und die drei Zwillinge [Erich Kästner]
малярный {adj}Maler-
занятие иск. живописец {м}Maler {m}
занятие иск. художник {м} [живописец]Maler {m}
иск. F Христос и женщина, уличённая в прелюбодеянии [Питер Брейгель Старший]Christus und die Ehebrecherin [Pieter Bruegel der Ältere]
лит. F Город и псы [Марио Варгас Льоса]Die Stadt und die Hunde [Mario Vargas Llosa]
занятие маляр {м}Maler {m} [Handwerker]
лит. F Волк и семеро козлят [братья Гримм]Der Wolf und die sieben jungen Geißlein [Brüder Grimm]
послов. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся.Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
своло́чь наглеца с лестницы за шиворот {verb} [разг.]den Drecksack am Kragen packen und die Treppe hinunterschleifen [ugs.]
лит. фильм F Чарли и шоколадная фабрика [книга: Роальд Даль, фильм: Тим Бёртон]Charlie und die Schokoladenfabrik [Buch: Roald Dahl, Film: Tim Burton]
лит. F Гарри Поттер и дары смерти [Дж. К. Роулинг]Harry Potter und die Heiligtümer des Todes [Joanne K. Rowling]
лит. F Гарри Поттер и тайная комната [Дж. К. Роулинг]Harry Potter und die Kammer des Schreckens [Joanne K. Rowling]
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств]die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
сутки {мн}vierundzwanzig Stunden {pl}
два с половиной часа {мн}zweieinhalb Stunden {pl}
через несколько часов {adv}in wenigen Stunden
ждать целых четыре часа {verb}ganze vier Stunden warten
лит. F Лев, колдунья и платяной шкаф [Клайв Стейплз Льюис]Der König von Narnia / Die Abenteuer im Wandschrank oder: Der Löwe und die Hexe [C. S. Lewis]
длинный {adj}lang
растянутый {adj}lang gestreckt
длиной в три футаdrei Fuß lang
(целый) век [разг.]eine Ewigkeit (lang)
некоторое время {adv}eine Zeit lang
протяжный крик {м}lang gezogener Schrei {m}
протяжный {adj}lang gezogen [lange anhaltend]
день-деньской {adv} [разг.]den ganzen Tag lang
идиом. рано или поздно {adv}über kurz oder lang
подышать {verb} [сов.](eine Zeit lang) atmen
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=Die+Maler+strichen+zwei+Stunden+lang+und+gingen+weg
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.216 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Die Maler strichen zwei Stunden lang und gingen weg/DERU
 

Add a translation to the Russian-German dictionary

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Russian-German dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement