|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: Die Wellen peitschen gegen das Ufer
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Die Wellen peitschen gegen das Ufer in other languages:

Deutsch - Russisch
Add to ...

Dictionary Russian German: Die Wellen peitschen gegen das Ufer

Translation 1 - 50 of 1568  >>

RussianGerman
Волны бьются о берег.Die Wellen peitschen gegen das Ufer.
Partial Matches
выйти из берегов {verb}über die Ufer treten
нарушить закон {verb}gegen das Gesetz verstoßen
Самолёт уйдёт около полуночи.Das Flugzeug hebt gegen Mitternacht ab.
идиом. Это мне не по нутру.Das geht mir gegen den Strich.
Дождь стегает в окно.Der Regen peitscht gegen das Fenster.
не по правилам {adv}gegen die Spielregeln
военно ист. ходить на шведа {verb} [устр.]gegen die Schweden kämpfen
бабахать в дверь {verb}gegen die Tür schlagen
преступление {с} против человечестваVerbrechen {n} gegen die Menschheit
право преступление {с} против человечностиVerbrechen {n} gegen die Menschlichkeit
право сопротивление {с} представителю властиWiderstand {m} gegen die Staatsgewalt
бороться против угнетения {verb}gegen (die) Unterdrückung streiten [geh.]
военно ист. ходить на турка {verb} [устр.]gegen die Türken kämpfen [Türkenkriege]
военно Пули стегали по цепи противника.Schüsse peitschten gegen die feindlichen Stellungen.
опрокинуться на подушки {verb} [разг.]sich an / gegen die Kissen lehnen
пол. Патриотические европейцы {мн} против исламизации Запада <ПЕГИДА>Patriotische Europäer {pl} gegen die Islamisierung des Abendlandes <Pegida>
сечь {verb} [несов.] [кнутом]peitschen
стегать {verb} [кнутом, плёткой] [несов.]peitschen
волновой {adj}Wellen-
коробить {verb} [несов.] [кривить, делать неровным]wellen
коробиться {verb} [несов.]sich wellen
физ. электромагнитные волны {мн}elektromagnetische Wellen {pl}
идиом. Это совершенная правда!Das ist die reine Wahrheit!
лит. фильм F Красавица и чудовищеDie Schöne und das Biest
Пламя объяло весь дом.Die Flammen erfassten das ganze Haus.
послов. Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.Die Katze lässt das Mausen nicht.
послов. Делу время, потехе час.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
послов. Яйца курицу не учат.Das Ei will klüger sein als die Henne.
Здоровье пострадало из-за курения. [ухудшилось из-за этого]Die Gesundheit hat sich durch das Rauchen verschlechtert.
ист. Рукопись датируется двенадцатым веком.Die Handschrift wird auf das zwölfte Jahrhundert datiert.
цитата Быть или не быть - таков вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
цитата Быть или не быть, вот в чём вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
наступить кому-л. на горло {verb} [идиом.] [заставить, принудить]jdm. das Messer an die Kehle setzen [Redewendung]
береговой {adj}  береге реки, озера]Ufer-
прибрежный {adj}  реки, озера]Ufer-
берег {м}Ufer {n}
идиом. У меня душа в пятки ушла.Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
левобережье {с}linkes Ufer {n}
правобережье {с}rechtes Ufer {n}
бот. T
на левом берегу {adv}am linken Ufer
на правом берегу {adv}am rechten Ufer
лит. F Девочка, с которой детям не разрешали водиться [Ирмгард Койн]Das Mädchen, mit dem die Kinder nicht verkehren durften [Irmgard Keun]
прибрежный {adj}  реки, озера]am Ufer gelegen [nachgestellt]
лит. F Миры Крестоманси: Вихри волшебства [Диана Уинн Джонс]Die Welt des Chrestomanci: Das Geheimnis des hundertsten Traums [Diana Wynne Jones]
послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
идиом. быть голубым {verb} [разг.] [перен.] [быть гомосексуалистом]vom anderen Ufer sein [ugs.] [fig.] [homosexuell sein]
по направлению к {prep} [+dat.]gegen
ответный {adj}Gegen-
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=Die+Wellen+peitschen+gegen+das+Ufer
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.132 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement