Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Die Zeit schreitet voran
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Zeit schreitet voran in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Die Zeit schreitet voran

Übersetzung 551 - 600 von 796  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
набить / начистить кому-л. морду {verb} [груб.]jdm. die Schnauze polieren [ugs.]
идиом. набить / начистить морду кому-л. {verb} [груб.]jdm. die Fresse polieren [ugs.]
Unverified не терять надежды {verb} [не отчаиваться]die Hoffnung nicht sinken lassen
идиом. ненавидеть кого-л. лютой ненавистью {verb}jdn. wie die Pest hassen [ugs.]
Unverified нести ответственность за что-л. {verb}die Verantwortung für etw. tragen
идиом. обратить кого-л. в бегство {verb}jdn. in die Flucht schlagen
опрокинуться на подушки {verb} [разг.]sich an / gegen die Kissen lehnen
идиом. перевернуть весь мир {verb} [перен.]die Welt aus den Angeln heben [fig.]
по морде смазать кого-л. {verb} [груб.]jdm. die Fresse polieren [ugs.]
получить по морде {verb} [груб.]ein paar auf die Fresse kriegen [ugs.]
получить по морде {verb} [груб.]eins auf die Fresse kriegen [ugs.]
попасть в ловушку {verb} [тж. перен.]in die Falle geraten [auch fig.]
идиом. попасть в передрягу {verb} [разг.]in die Klemme geraten / kommen [ugs.]
Unverified поставить кого-л. на колени {verb} [перен.]jdn. auf die Knie zwingen
идиом. потерять уважение к кому-л. {verb}die Achtung vor jdm. verlieren
идиом. привести кого-л. в бешенство {verb}jdn. auf die Palme bringen [ugs.]
идиом. пристроиться к кормушке {verb} [презр.]an die Futterkrippe kommen [ugs.] [pej.]
проводить кого-л. до двери {verb}jdn. bis vor die Tür begleiten
идиом. пропускать мимо ушей {verb} [разг.]die Ohren auf Durchzug stellen [hum.]
сесть в лужу {verb} [разг.] [перен.]sich in die Nesseln setzen [fig.]
идиом. смотреть на кого-л. свысока {verb}jdn. über die Achsel ansehen [selten]
увлажнять губы языком {verb}sich die Lippen mit der Zunge befeuchten
В глазах брызги радости.Die Augen strahlen / leuchten vor Freude.
Волны бьются о берег.Die Wellen peitschen gegen das Ufer.
послов. Делу время, потехе час.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Ему пошёл шестой десяток.Er ist über die Fünfzig hinaus.
послов. Зелёный цвет - символ надежды.Grün ist die Farbe der Hoffnung.
Земля вращается вокруг Солнца.Die Erde kreist um die Sonne.
цитата Истина — в вине. [In vino veritas]Im Wein liegt die Wahrheit.
Италия - колыбель оперного искусства.Italien ist die Wiege der Oper.
идиом. Комар носу не подточит.Da beißt die Maus keinen Faden ab.
Куры сидят на насестах.Die Hühner hocken auf der Stange. [ugs.]
послов. Овчинка выделки не стоит.Die Sache lohnt die Mühe nicht.
Он покраснел от стыда.Die Schamröte stieg ihm ins Gesicht.
Пламя объяло весь дом.Die Flammen erfassten das ganze Haus.
Представление затянулось за полночь.Die Vorstellung dauerte bis nach Mitternacht.
с боку на бокvon einer Seite auf die andere
Unverified Солнце обещает жаркий день.Die Sonne verspricht einen heißen Tag.
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
идиом. У меня ноги подкосились.Mir wurden die Knie weich. [ugs.]
идиом. У него челюсть отвалилась. [разг.]Ihm fielen die Kinnladen herunter. [ugs.]
идиом. Чему я обязан честью? [возв.]Was verschafft mir die Ehre? [geh.]
Я не понял задания.Ich habe die Aufgabe nicht verstanden.
водрузить пенсне на нос {verb}den Kneifer auf die Nase klemmen
идиом. зарубить себе на носу {verb}sichDat. etw. hinter die Ohren schreiben
мат. извлечь корень из числа {verb}aus einer Zahl die Wurzel ziehen
идиом. купить кота в мешке {verb}die Katze im Sack kaufen [fig.]
лезть рукой в карман {verb}mit der Hand in die Tasche greifen
идиом. называть вещи своими именами {verb}die Dinge bei ihrem Namen nennen
идиом. называть вещи своими именами {verb}die Dinge beim rechten Namen nennen
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Die+Zeit+schreitet+voran
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.113 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten