Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Die Zeit schreitet voran
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Zeit schreitet voran in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Die Zeit schreitet voran

Übersetzung 601 - 650 von 796  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified отвлекать (внимание) от работы {verb}die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten
идиом. отправиться в лучший мир {verb}in die ewigen Jagdgründe eingehen [hum.]
идиом. отправиться на тот свет {verb}die Radieschen von unten betrachten [hum.]
идиом. отправиться на тот свет {verb}in die ewigen Jagdgründe eingehen [hum.]
послов. пойти коту под хвост {verb} [разг.]für die Katz sein [ugs.]
попасть в затруднительное положение {verb}in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
предохранить растение от засухи {verb}die Pflanze vor dem Vertrocknen schützen
провести слепого через улицу {verb}einen Blinden über die Straße geleiten [geh.]
охота пустить собаку по следу {verb}den Hund auf die Fährte setzen
идиом. сваливать вину на другого {verb}jdm. etw. in die Schuhe schieben
сдать пальто в химчистку {verb} [разг.]den Mantel in die Reinigung bringen
сидеть за школьной партой {verb} [перен.] [учиться]die Schulbank drücken [ugs.]
идиом. скрупулёзно взвешивать каждое слово {verb}jedes Wort auf die Goldwaage legen
идиом. сыпать соль на рану {verb}Salz auf / in die Wunde streuen
военно ист. гитлеровское нашествие {с} на СССРÜberfall {m} Hitlerdeutschlands auf die UdSSR
биол. экол. приспособление {с} к окружающей среде [адаптация]Anpassung {f} an die Umwelt
лит. фильм Али-Баба и сорок разбойниковAli Baba und die vierzig Räuber
идиом. Всё коту / кошке под хвост! [разг.]Alles für die Katz! [ugs.]
Город лежит на берегу моря.Die Stadt liegt am Meer.
идиом. Между ними существует хорошее взаимопонимание.Zwischen ihnen stimmt die Chemie.
Они протянули друг другу руки.Sie reichten sich / einander die Hand.
Они чувствуют расположение друг к другу.Die beiden mögen sich. [ugs.]
послов. Повинную голову и меч не сечёт.Abbitte ist die beste Buße.
военно Пули стегали по цепи противника.Schüsse peitschten gegen die feindlichen Stellungen.
Результаты предопределены с самого начала.Die Ergebnisse stehen von vornherein fest.
Сарай был приспособлен под гараж.Die Scheune wurde zur Garage umgebaut.
Часы отстают на десять минут.Die Uhr geht zehn Minuten nach.
Часы спешат на десять минут.Die Uhr geht zehn Minuten vor.
Я учусь в восьмом классе.Ich gehe in die achte Klasse.
конн. демонстрировать высшую школу верховой езды {verb}die Hohe / hohe Schule reiten
библ. идиом. отделять зерно / зёрна от плевел {verb}die Spreu vom Weizen trennen
посмотреть за гусём в духовке {verb}auf die Gans im Ofen aufpassen
экон. обращение {с} денег в реальные ценностиFlucht {f} in die Sachwerte
F лит. Братья Львиное сердце [Астрид Линдгрен]Die Brüder Löwenherz [Astrid Lindgren]
F муз. Волшебная флейта [Вольфганг Амадей Моцарт]Die Zauberflöte [Wolfgang Amadeus Mozart]
F фильм Графиня из Гонконга [Чарльз Чаплин]Die Gräfin von Hongkong [Charles Chaplin]
F лит. Дикие лебеди [Ганс Христиан Андерсен]Die wilden Schwäne [Hans Christian Andersen]
F фильм Знаменитые братья Бейкеры [Стив Кловз]Die fabelhaften Baker Boys [Steve Kloves]
F лит. Кухарка женится [Антон Павлович Чехов]Die Köchin heiratet [Anton Pawlowitsch Tschechow]
F лит. Малахитовая шкатулка [Павел Петрович Бажов]Die Malachitschatulle [Pawel Petrowitsch Bashow]
F фильм Маска Зорро [Мартин Кэмпбелл]Die Maske des Zorro [Martin Campbell]
F ТВ Назад в будущее [Роберт Земекис]Zurück in die Zukunft [Robert Zemeckis]
F лит. Последняя могиканша [Антон Павлович Чехов]Die letzte Mohikanerin [Anton Pawlowitsch Tschechow]
F биол. Происхождение видов [Чарльз Дарвин]Über die Entstehung der Arten [Charles Darwin]
F иск. Рождение Венеры [Сандро Боттичелли]Die Geburt der Venus [Sandro Botticelli]
F лит. Семья вурдалака [Алексей Толстой]Die Familie des Wurdalak [Alexei Tolstoi]
F лит. Снежная королева [Ганс Христиан Андерсен]Die Schneekönigin [Hans Christian Andersen]
F лит. Тайна замка Чимниз [Агата Кристи]Die Memoiren des Grafen [Agatha Christie]
F фильм Филадельфийская история [Джордж Кьюкор]Die Nacht vor der Hochzeit [George Cukor]
F лит. Человеческая комедия [Оноре де Бальзак]Die menschliche Komödie [Honoré de Balzac ]
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Die+Zeit+schreitet+voran
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.152 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten