|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Die Zukunft wird es zeigen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Zukunft wird es zeigen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Die Zukunft wird es zeigen

Übersetzung 1051 - 1100 von 1343  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
идиом. бежать без оглядки {verb} [разг.]die Beine unter die Arme nehmen [ugs.]
вогнать кого-л. в краску {verb}jdm. die Schamröte ins Gesicht treiben
идиом. дать кому-л. по морде {verb} [груб.]jdm. die Fresse polieren [ugs.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]sich die Hucke / Jacke vollsaufen [ugs.]
заострить внимание на чём-л. {verb}die Aufmerksamkeit auf etw.Akk. konzentrieren
муз. играть первую скрипку {verb} [тж. перен.]die erste Geige spielen [auch fig.]
набить / начистить кому-л. морду {verb} [груб.]jdm. die Schnauze polieren [ugs.]
идиом. набить / начистить морду кому-л. {verb} [груб.]jdm. die Fresse polieren [ugs.]
идиом. ненавидеть кого-л. лютой ненавистью {verb}jdn. wie die Pest hassen [ugs.]
идиом. перевернуть весь мир {verb} [перен.]die Welt aus den Angeln heben [fig.]
по морде смазать кого-л. {verb} [груб.]jdm. die Fresse polieren [ugs.]
получить по морде {verb} [груб.]ein paar auf die Fresse kriegen [ugs.]
попасть в ловушку {verb} [тж. перен.]in die Falle geraten [auch fig.]
идиом. привести кого-л. в бешенство {verb}jdn. auf die Palme bringen [ugs.]
проводить кого-л. до двери {verb}jdn. bis vor die Tür begleiten
сесть в лужу {verb} [разг.] [перен.]sich in die Nesseln setzen [fig.]
идиом. смотреть на кого-л. свысока {verb}jdn. über die Achsel ansehen [selten]
спустить флаг / паруса {verb} [перен.] [сдаться]die Flagge streichen [fig.] [selten] [kapitulieren]
спустить флаг / паруса {verb} [перен.] [сдаться]die Segel streichen [fig.] [geh.] [kapitulieren]
Археологи разрыли древнее городище.Die Archäologen gruben eine frühe Siedlungsanlage aus.
цитата Истина — в вине. [In vino veritas]Im Wein liegt die Wahrheit.
идиом. Комар носу не подточит.Da beißt die Maus keinen Faden ab.
Куры сидят на насестах.Die Hühner hocken auf der Stange. [ugs.]
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
идиом. У него челюсть отвалилась. [разг.]Ihm fielen die Kinnladen herunter. [ugs.]
идиом. Чему я обязан честью? [возв.]Was verschafft mir die Ehre? [geh.]
Этот человек - воплощение доброты.Dieser Mensch ist die Güte in Person.
идиом. зарубить себе на носу {verb}sichDat. etw. hinter die Ohren schreiben
лезть рукой в карман {verb}mit der Hand in die Tasche greifen
попасть в затруднительное положение {verb}in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
провести слепого через улицу {verb}einen Blinden über die Straße geleiten [geh.]
сдать пальто в химчистку {verb} [разг.]den Mantel in die Reinigung bringen
лит. фильм Али-Баба и сорок разбойниковAli Baba und die vierzig Räuber
идиом. Всё коту / кошке под хвост! [разг.]Alles für die Katz! [ugs.]
Москва подчинила себе близлежащие удельные княжества.Moskau unterwarf die umliegenden Teilfürstentümer.
Они протянули друг другу руки.Sie reichten sich / einander die Hand.
Они чувствуют расположение друг к другу.Die beiden mögen sich. [ugs.]
послов. Unverified Повинную голову и меч не сечёт.Abbitte ist die beste Buße.
военно Пули стегали по цепи противника.Schüsse peitschten gegen die feindlichen Stellungen.
Результаты предопределены с самого начала.Die Ergebnisse stehen von vornherein fest.
Сарай был приспособлен под гараж.Die Scheune wurde zur Garage umgebaut.
Часы отстают на десять минут.Die Uhr geht zehn Minuten nach.
Часы спешат на десять минут.Die Uhr geht zehn Minuten vor.
Я учусь в восьмом классе.Ich gehe in die achte Klasse.
посмотреть за гусём в духовке {verb}auf die Gans im Ofen aufpassen
провести время в большом беспокойстве {verb}die Zeit in großer Unruhe zubringen
размышлять о бренности всего земного {verb}über die Vergänglichkeit alles Irdischen nachsinnen
архео. ЮНЕСКО доисторические свайные поселения {мн} в Альпахprähistorische Pfahlbauten {pl} um die Alpen
фильм F Баллада о солдате [Григорий Чухрай]Die Ballade vom Soldaten [Grigori Tschuchrai]
фильм F Графиня из Гонконга [Чарльз Чаплин]Die Gräfin von Hongkong [Charles Chaplin]
Vorige Seite   | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Die+Zukunft+wird+es+zeigen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.117 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung