|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Dieses Gefühl wenn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Dieses Gefühl wenn in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Dieses Gefühl wenn

Übersetzung 1 - 63 von 63

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
послов. Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.
ощущение {с}Gefühl {n}
чувство {с}Gefühl {n}
тревожное чувство {с}beunruhigendes Gefühl {n}
это {pron}dieses
чувство {с} затерянностиGefühl {n} des Verlorenseins
чувство {с} опустошённостиGefühl {n} der Leere
иметь недоброе предчувствие {verb}ein ungutes Gefühl haben
этот год {м}dieses Jahr {n}
на этот раз {adv}dieses Mal
сего года <с. г.>dieses Jahres <d. J.>
в этом году {adv}dieses Jahr [in diesem Jahr]
лит. F Чувство и чувствительность / Разум и чувства [Джейн Остин]Verstand und Gefühl [Jane Austen]
Ты понял [осмыслил] эту книгу?Hast du dieses Buch verstanden?
Этот дом красивее нашего.Dieses Haus ist schöner als unseres.
Он умолчал об этом несчастье.Er schwieg über dieses Unglück.
Я не люблю этого блюда.Ich mag dieses Gericht nicht.
поговорить о том о сём {verb} [разг.]über dieses und jenes sprechen [ugs.]
Нельзя ли попросить у Вас эту книгу?Darf ich Sie um dieses Buch bitten?
Раз нет нового пиджака, обойдусь без него.Da kein neues Jacket vorhanden ist, werde ich ohne dieses auskommen.
если {conj}wenn
когда {conj}wenn
хотя {conj}wenn auch
ежели {conj} [устр.] [разг.]wenn
коли {conj} [разг.] [если]wenn
(как) будтоals wenn
даже еслиauch wenn
даже еслиselbst wenn
хотя и {conj}wenn auch
хотя бы {adv}(und) wenn auch
каждый раз, когда {conj}immer wenn
кабы {conj} [разг.]wenn (es so wäre)
хоть [даже, если](und) wenn auch
стоит Вам ... {conj}wenn Sie erst einmal ...
в случае, если ...im Falle, wenn ...
Если хотите, (то) ...Wenn Sie möchten, ...
Если хочешь, (то) ...Wenn du willst, ...
именно тогда, когдаausgerechnet dann, wenn
Кто, если не ...?Wer, wenn nicht ...?
в том случае, если ... {conj}dann, wenn ...
Го́ре вам, если...Weh / wehe euch, wenn...
если Вам удобноwenn es Ihnen passt
идиом. на худой конецwenn alle Stricke reißen
идиом. Лёгок на помине!Wenn man vom Teufel spricht!
идиом. с большой натяжкойwenn man beide Augen zudrückt
идиом. Если Вас это устраивает, ...Wenn es Ihnen recht ist, ...
если я не ошибаюсьwenn ich mich nicht irre
Лучше всего было бы, если ...Das Beste wäre, wenn ...
Да покарает меня Господь, если ...Gott soll mich strafen, wenn ...
если бы я мог выбиратьwenn es nach mir ginge
послов. Лёгок на помине.Wenn man den Teufel nennt, kommt er gerennt!
идиом. Если мне не изменяет память, ...Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ...
если мне память не изменяетwenn ich mich recht entsinne [geh.]
после дождичка в четверг [перен.]wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen [fig.]
Если посчастливится - выиграю в лотерее.Wenn ich Glück habe, gewinne ich in der Lotterie.
фильм F Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер]Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]
послов. Где два дурака дерутся, там третий смотрит.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
идиом. Делать, так делать.Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]
послов. Дашь палецвсю руку откусит.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand.
Если бы у меня было время, я бы много читал.Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
послов. Что имеем не храним, потерявши - плачем.Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn es kein Wasser mehr gibt.
послов. Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Dieses+Gef%C3%BChl+wenn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.041 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung