| Übersetzung 1 - 50 von 189 >> |
 | Russisch | Deutsch |  |
 | послов. Что посеешь, то и пожнёшь. | Du erntest, was du säst. |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Ты должен знать, что тебе делать. | Du musst wissen, was du zu tun hast. |  |
 | Кем ты работаешь? | Was arbeitest du? [ugs.] |  |
 | Делай, что хочешь! | Mach, was du willst! |  |
 | Что ты предлагаешь? | Was schlägst du vor? |  |
 | Я понимаю, о чём речь. | Ich verstehe, was du meinst. |  |
 | Что ты наделал? | Was hast du getan / angestellt? |  |
 | Unverified Что ты делаешь на выходных? | Was hast du am Wochenende vor? |  |
 | Что тебе здесь надо? | Was hast du hier verloren? [ugs.] |  |
 | Что тебе подарили на Рождество? | Was hast du zu Weihnachten bekommen? |  |
 | Что за вздор ты мелешь! | Was redest du für dummes Zeug! |  |
 | Что с тобой? | Was hast du? [Was ist mit dir (los)?] |  |
 | Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза] | Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen] |  |
 | идиом. С чего ты взял? [разг.] | Wie kommst du denn auf so was? [ugs.] |  |
 | послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. |  |
 | Здравствуй! [днём] | Guten Tag! [Du-Anrede] |  |
 | Вишь! [разг.] | Siehste! [ugs.] [Kontraktion von "siehst du"] |  |
 | Знакомься! Это ... | Darf ich vorstellen? Das ist ... [Du-Anrede] |  |
 | что {pron} | was |  |
 | хоть что | egal was |  |
 | идиом. что бы ни было | egal was passiert |  |
 | что бы ни | was auch immer |  |
 | Какой? | Was für ein? |  |
 | Что это? | Was ist das? |  |
 | В чём дело? | Was ist los? |  |
 | Что случилось? | Was ist passiert? |  |
 | Сколько это сто́ит? | Was kostet das? |  |
 | что касается меня {adv} | was mich anbetrifft |  |
 | Что вам угодно? [возв.] | Was wünschen Sie? |  |
 | что касается письма | was den Brief betrifft |  |
 | что же касается прочего | was den Rest betrifft |  |
 | Что касается этого де́ла, ... {adv} | Was die Angelegenheit betrifft, ... |  |
 | что касается этого дела {adv} | was diese Sache anbetrifft |  |
 | Радость-то какая! | Was für eine Freude! |  |
 | Пальчики оближешь! | Was für eine Leckerei! |  |
 | Что новенького? | Was gibt es Neues? |  |
 | А чему тут удивляться? | Was ist daran verwunderlich? |  |
 | идиом. Что касается меня, то ... | Was mich anbelangt, (so) ... |  |
 | идиом. Что касается меня, то ... | Was mich angeht, (so) ... |  |
 | Какой Вы делаете отсюда вывод? | Was schließen Sie daraus? |  |
 | Unverified Зачем я здесь? | Was soll ich hier? |  |
 | Что мне делать? | Was soll ich tun? |  |
 | Что у вас болит? | Was tut Ihnen weh? |  |
 | Что Вы понимаете под этим? | Was verstehen Sie darunter? |  |
 | идиом. получить по заслугам {verb} | bekommen, was man verdient |  |
 | идиом. Такого не бывает. | So was gibt's nicht. |  |
 | Экий дурак! [разг.] | Was für ein Trottel! [ugs.] |  |
 | Что он натворил? | Was hat er verbrochen? [ugs.] |  |
 | всё, что душе угодно | alles, was das Herz begehrt |  |
 | Он знает, чего он хочет. | Er weiß, was er will. |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten