|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ein in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Russisch Deutsch: Ein

Übersetzung 301 - 350 von 449  <<  >>

RussischDeutsch
NOUN   der Ein/Aus-Netzschalter | die Ein/Aus-Netzschalter
 edit 
сильный, как бык {adj} [идиом.](so) stark wie ein Ochse [Redewendung]
послов. Чем чёрт не шутит.Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
послов. Даже слепая курица иногда находит зёрнышко.Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Улыбка озарила её лицо.Auf ihrem Gesicht erstrahlte ein Lächeln.
Из него вышел хороший врач.Aus ihm ist ein guter Arzt geworden.
Здесь (какое-то) недоразумение.Da liegt ein Missverständnis vor.
Ишь какой умник! [разг.]Da schau her, was für ein Besserwisser!
послов. Это палка о двух концах.Das ist ein zweischneidiges Schwert.
Ребёнку исполнился год.Das Kind ist ein Jahr alt geworden.
Это похоже на сказку.Das klingt wie ein Märchen.
Это, по-видимому, шутка.Das soll wohl ein Witz sein.
право Приговор гласит: один год тюремного заключения.Das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis.
Человек - разумное существо.Der Mensch ist ein Vernunftwesen.
послов. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт.Der Narr bricht sich selbst im Bett ein Bein.
Дело обошлось благополучно.Die Angelegenheit hatte ein gutes Ende.
Лошади дохнут от голода.Die Pferde gehen vor Hunger ein.
послов. Мир тесен.Die Welt ist ein Dorf. [ugs.]
Это дело - особь статья.Diese Sache ist ein Punkt für sich.
послов. Старый друг лучше новых двух.Ein alter Freund ist besser als zwei neue.
послов. Яблочко от яблоньки недалеко падаетEin Apfel fällt nicht weit vom Stamm
идиом. послов. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
Молния пронзила ночное небо.Ein Blitz zuckte durch den Nachthimmel.
На нас пахнуло гарью.Ein Brandgeruch schlug uns in Gesicht.
Сыпался мелкий, холодный дождь.Ein feiner, kalter Regen fiel.
У меня мелькнула мысль.Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
послов. Не красна изба углами, красна пирогами.Ein Haus ist nicht schön durch seine Wände, wohl aber durch gastliche Hände.
Прошёл год, как мы разлучились.Ein Jahr ist seit unserer Trennung vergangen.
Карточная колода состоит из четырёх мастей.Ein Kartensatz besteht aus vier Farben.
Стая чаек реет над морем.Ein Möwenschwarm schwebt über dem Meer.
Корабль врезался в мост.Ein Schiff ist in eine Brücke gekracht.
Острая боль пронзила (его) колено.Ein stechender Schmerz durchfuhr sein Knie.
День следовал за днём.Ein Tag folgte dem anderen.
Один день похож на другой.Ein Tag gleicht dem anderen.
Хорошо бы чайку хлебнуть! [разг.]Ein Tee wäre jetzt nicht schlecht! [ugs.]
идиом. Беда (никогда) не приходит одна.Ein Unglück kommt selten allein.
послов. Сытое брюхо к ученью глухо.Ein voller Bauch studiert nicht gern.
идиом. Воцарилась глубокая тишина.Eine tiefe Stille trat ein.
Лазает по-обезьяньи.Er / Sie klettert wie ein Affe.
Его жизнь богата событиями.Er führt ein ereignisreiches Leben.
идиом. Ему бы ещё жить да жить.Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.
идиом. Он человек с большим весом.Er ist ein einflussreicher Mann.
Он немного пьян.Er ist ein wenig angetrunken.
У него язык без костей. [идиом.]Er redet wie ein Wasserfall. [Redewendung]
Его как током пронзило.Es durchfuhr ihn wie ein Stromschlag.
(Bремя) четверть девятого.Es ist (ein) Viertel nach acht (Uhr).
(Время) без четверти восемь.Es ist (ein) Viertel vor acht (Uhr).
идиом. С ним просто трагедия! [разг.] [перен.]Es ist ein Trauerspiel mit ihm! [ugs.] [fig.]
Стоял жаркий летний день.Es war ein heißer Sommertag.
занятие комм. Срочно требуется продавец.Es wird dringend ein Verkäufer gesucht.
идиом. (Это) действует на него как красная тряпка для быка.Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
» Weitere 75 Übersetzungen für Ein innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Ein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.242 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung