|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf

Übersetzung 1 - 50 von 1228  >>

RussischDeutsch
У меня мелькнула мысль.Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
Teilweise Übereinstimmung
обдумать что-л. {verb} [сов.]sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung]
обдумывать что-л. {verb} [несов.]sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung]
продумать что-л. {verb} [сов.]sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung]
размыслить что-л. {verb} [сов.]sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung]
Молния пронзила ночное небо.Ein Blitz zuckte durch den Nachthimmel.
идиом. послов. У дураков мысли сходятся. [разг.]Zwei Doofe / Dumme, ein Gedanke. [ugs.]
идиом. сидеть сложа руки {verb}die Hände in den Schoß legen
напролом {adv} [разг.]mit dem Kopf durch die Wand [fig.]
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств]die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
Всякая дурь лезет в голову. [разг.]Mir schwirren lauter dumme Gedanken im Kopf herum. [ugs.]
качать головой {verb}den Kopf schütteln
мотать головой {verb} [разг.] [отрицательно]den Kopf schütteln
идиом. вешать голову {verb}den Kopf hängen lassen
унывать {verb} [несов.]den Kopf hängen lassen
иметь крышу над головой {verb}ein Dach über dem Kopf haben
идиом. распекать кого-л. {verb} [несов.] [разг.]jdm. den Kopf waschen [ugs.]
идиом. распечь кого-л. {verb} [сов.] [разг.]jdm. den Kopf waschen [ugs.]
не вешать нос {verb} [перен.]den Kopf oben behalten [fig.]
не поднимая головыohne den Kopf zu heben
идиом. (как) по щучьему веленью {adv}wie durch ein Wunder
надевать что-л. {verb} [несов.] [головной убор]etw.Akk. auf den Kopf stülpen
превзойти чьи-л. силы / возможности {verb}jdm. über den Kopf wachsen [fig.]
идиом. выйти сухим из воды {verb}den Kopf aus der Schlinge ziehen
идиом. послов. попасть не в бровь, а в глаз {verb}den Nagel auf den Kopf treffen
идиом. втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]sich etw. in den Kopf setzen
идиом. как (точно / будто) обухом по голове ударить {verb}wie vor den Kopf geschlagen sein
дышать ртом {verb}durch den Mund atmen
идти через лес {verb}durch den Wald gehen
повесить голову {verb} [перен.] [впасть в уныние]den Kopf sinken lassen [fig.] [niedergeschlagen sein]
прятать голову в песок {verb} [перен.]den Kopf in den Sand stecken [fig.]
нагрубить кому-л. {verb} [сов.]jdm. Beleidigungen an den Kopf werfen [Idiom]
задеть кого-л. {verb} [сов.] [перен.] [разг.] [обидеть, оскорбить]jdn. vor den Kopf stoßen [ugs.] [Redewendung] [brüskieren]
идиом. ломать себе голову над чем-л. {verb} [разг.]sichDat. den Kopf über etw. zerbrechen [ugs.]
Дорога шла / вела через лес.Der Weg führte durch den Wald.
послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.Die Liebe geht durch den Magen.
протянуть нитку сквозь игольное ушко {verb}den Faden durch das Nadelöhr ziehen
поставить что-л. вверх дном {verb} [тж. перен. привести в беспорядок]etw. auf den Kopf stellen [auch fig. Unordnung machen]
Он томиться дома.Ihm fällt die Decke auf den Kopf. [ugs.] [Idiom]
Дети, весело крича, носятся по саду.Kinder toben fröhlich schreiend durch den Garten.
право приговорить кого-л. к смертной казни через повешение {verb}jdn. zum Tod durch den Strang verurteilen
У меня остался неприятный осадок.Mir blieb ein bitterer Nachgeschmack.
идиом. Меня озарило.  мысли]Mir ging ein Licht auf.
У меня нога затекла.Mir ist ein Fuß eingeschlafen.
послов. Дурная голова ногам покоя не даёт.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
идиом. У меня гора с плеч свалилась.Mir fällt ein Stein vom Herzen.
бюджетник {м} [разг.]Angestellter {m} einer Branche, die durch den Staatshaushalt finanziert wird
идиом. Прочь с глаз моих!Geh mir aus den Augen!
идиом. С глаз долой!Geh mir aus den Augen!
Убирайся с глаз моих! [разг.]Geh mir aus den Augen!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Ein+Gedanke+schoss+mir+durch+den+Kopf
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.117 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung