Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ende+nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ende+nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Ende nehmen

Übersetzung 51 - 100 von 110  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   ein Ende nehmen | nahm ein Ende/ein Ende nahm | ein Ende genommen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
конец {м} дняEnde {n} des Tages
в конце сезона {adv}am Ende der Saison
на краю света {adv}am Ende der Welt
в конце рабочего дня {adv}am Ende des Arbeitstages
Unverified Дни становятся короче.Die Tage nehmen ab.
Unverified Дни становятся длиннее.Die Tage nehmen zu.
послов. Всё хорошо, что хорошо кончается.Ende gut, alles gut.
послов. Конецделу венец.Ende gut, alles gut.
взять щепотку табаку {verb}eine Prise Tabak nehmen
взять отгул на день {verb}einen Tag frei nehmen
заключаться чем-л. {verb} [несов.]mit etw. zu Ende gehen
беречься {verb} [несов.] [быть осторожным]sich in Acht nehmen
взять отпуск на десять дней {verb}zehn Tage Urlaub nehmen
послов. Начать за здравие, а кончить за упокой.Am Anfang hieß es "lebe lang!", das Ende klang wie Grabgesang.
до конца своих дней {adv} [идиом.]bis zum Ende meiner Tage [Idiom]
послов. Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.Das dicke Ende kommt noch.
Это добром не кончится.Das nimmt kein gutes Ende.
Игра закончена. [тж. перен.]Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.]
Дело обошлось благополучно.Die Angelegenheit hatte ein gutes Ende.
послов. Конец - делу венец.Erst das Ende krönt das Werk.
в самом конце стола {adv}ganz am Ende des Tisches
идиом. Моё терпение лопнуло / иссякло.Ich bin mit meiner Geduld am Ende.
послов. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
Чаша его терпения переполнилась.Seine Geduld war am Ende.
идиом. с начала до конца {adv}von Anfang bis (zum) Ende
выкурить сигарету {verb}die Zigarette zu Ende rauchen
идиом. дать тягу {verb} [разг.]Reißaus nehmen [ugs. für: davonlaufen]
морс. брать курс на что-л. {verb} [тж. перен.]auf etw.Akk. Kurs nehmen [auch fig.]
считаться с кем-л./чем-л. {verb} [относиться с вниманием, уважением] [несов.]auf jdn./etw. Rücksicht nehmen
съесть что-л./чего-л. {verb} [сов.]etw. zu sich nehmen [essen]
пожевать что-л./чего-л. {verb} [сов.] [разг.] [поесть]etw. zu sich nehmen [geh.] [Speisen]
брать кого-л. на мушку {verb} [тж. перен.]jdn. aufs Korn nehmen [auch fig.]
идиом. осмотреть кого-л./что-л. {verb} [внимательно оглядеть] [сов.]jdn./etw. in Augenschein nehmen
брать кого-л./что-л. на прицел {verb} [тж. перен.]jdn./etw. ins Visier nehmen [auch fig.]
проститься с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. Abschied nehmen [geh.]
прощаться с кем-л./чем-л. {verb} [несов.]von jdm./etw. Abschied nehmen [geh.]
расстаться с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. Abschied nehmen [geh.]
идиом. найти (себе) прибежище в каком-л. занятии {verb}(seine) Zuflucht zu etw.Dat. nehmen
отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.]an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen
идиом. не посмотреть на что-л. {verb} [разг.]auf etw. keine Rücksicht nehmen
идиом. принять что-л. за чистую монету {verb}etw.Akk. für bare Münze nehmen
накрутить кому-л. хвост {verb} [разг.] [идиом.]jdn. am / beim Kanthaken nehmen [Idiom]
идиом. подшутить над кем-л. {verb} [сов.]jdn. auf den Arm nehmen
идиом. присмотреться к кому-л./чему-л. {verb} [внимательно наблюдая, понять, изучить кого-л./что-л.] [сов.]jdn./etw. unter die Lupe nehmen [ugs.]
обсесть что-л. {verb} [разг.] [сов.] [сесть вокруг чего-л.]um etw.Akk. herum Platz nehmen
Пора́ прощаться.Es wird Zeit, Abschied zu nehmen.
Я не посмотрю на прежние заслуги.Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
Ни глотка́ в рот не возьму!Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
Unverified Не принимайте этого так близко к сердцу!Sie sollen es sich nicht so sehr zu Herzen nehmen!
идиом. Ты шутишь?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Ende%2Bnehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung