| Russisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| тёмные силы {мн} | dunkle Mächte {pl} | |
| Письмо ввергло меня в уныние. | Der Brief machte mich schwermütig. | |
| идиом. У неё лицо вытянулось от удивления. | Sie machte ein langes Gesicht. | |
| конец {м} | Ende {n} | |
| концовка {ж} | Ende {n} | |
| финал {м} | Ende {n} | |
| недокуренный {adj} | nicht zu Ende geraucht | |
| договаривать {verb} [несов.] | zu Ende sprechen | |
| докурить {verb} [сов.] | zu Ende rauchen | |
| дочитать {verb} [сов.] | zu Ende lesen | |
| дочитывать {verb} [несов.] | zu Ende lesen | |
| кончаться {verb} [несов.] | zu Ende gehen | |
| кончиться {verb} [сов.] | zu Ende gehen | |
| кончиться {verb} [сов.] | zu Ende sein | |
| окончание {с} [конец] | Ende {n} [Schluss] | |
| финиш {м} [окончание] | Ende {n} [Beendigung] | |
| кончина {ж} [возв.] | Ende {n} [geh.] [Tod] | |
| хана́ {ж} [разг.] [презр.] [конец] | Ende {n} | |
| конец {м} дня | Ende {n} des Tages | |
| конец {м} недели | Ende {n} der Woche | |
| Война кончилась. | Der Krieg ist zu Ende. | |
| выкурить сигарету {verb} | die Zigarette zu Ende rauchen | |
| в конце дня {adv} | am Ende des Tages | |
| в конце сезона {adv} | am Ende der Saison | |
| на краю света {adv} | am Ende der Welt | |
| близится к концу {verb} | sich dem Ende zuneigen | |
| послов. Конец — делу венец. | Ende gut, alles gut. | |
| капут {м} [разг.] [конец] | Ende {n} [geh.] [Tod, Verderben] | |
| корочун {м} [перен.] [конец] | (plötzliches) Ende {n} [geh.] [Tod] | |
| конец {м} света | das Ende {n} der Welt [Weltuntergang] | |
| Моё терпение лопнуло. | Meine Geduld ist zu Ende. | |
| в конце рабочего дня {adv} | am Ende des Arbeitstages | |
| заключаться чем-л. {verb} [несов.] | mit etw. zu Ende gehen | |
| Дело обошлось благополучно. | Die Angelegenheit hatte ein gutes Ende. | |
| послов. Конец - делу венец. | Erst das Ende krönt das Werk. | |
| доводить что-л. до конца {verb} | etw. zu Ende bringen | |
| в самом конце стола {adv} | ganz am Ende des Tisches | |
| идиом. с начала до конца {adv} | von Anfang bis (zum) Ende | |
| Чаша его терпения переполнилась. | Seine Geduld war am Ende. | |
| Это добром не кончится. | Das nimmt kein gutes Ende. | |
| дочитать письмо до конца {verb} | den Brief zu Ende lesen | |
| послов. Всё хорошо, что хорошо кончается. | Ende gut, alles gut. | |
| лит. F Предчувствие конца [Джулиан Барнс] | Vom Ende einer Geschichte [Julian Barnes] | |
| Игра закончена. [тж. перен.] | Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.] | |
| до конца своих дней {adv} [идиом.] | bis zum Ende meiner Tage [Idiom] | |
| идиом. Моё терпение лопнуло / иссякло. | Ich bin mit meiner Geduld am Ende. | |
| послов. Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди. | Das dicke Ende kommt noch. | |
| Кабинет находится в конце коридора. | Das Büro befindet sich am Ende des Flurs. | |
| лит. F Всё хорошо, что хорошо кончается [Уильям Шекспир] | Ende gut, alles gut [William Shakespeare] | |
| послов. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца. | Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende. | |
| послов. Начать за здравие, а кончить за упокой. | Am Anfang hieß es "lebe lang!", das Ende klang wie Grabgesang. | |
| лит. фильм F Конец романа [книга: Грэм Грин, фильм: Нил Джордан] | Das Ende einer Affäre [Buch: Graham Greene, Film: Neil Jordan] | |