|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ende zu Ende Verschlüsselung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: Ende zu Ende Verschlüsselung

Übersetzung 351 - 400 von 471  <<  >>

RussischDeutsch
NOUN   die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung | - [das Verschlüsseln]/die Ende-zu-Ende-Verschlüsselungen [Abläufe; Ergebnisse]
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
запа́хнуть {verb} [начать пахнуть] [сов.]anfangen zu riechen [einen Geruch zu verbreiten]
засмеяться {verb} [сов.] [начать смеяться]zu lachen anfangen [seltener] [anfangen zu lachen]
Впору уходить. [разг.]Es bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen.
изловчиться сделать что-л. {verb} [сов.] [разг.]es fertigbringen, etw. zu tun
по правде говоряum der Wahrheit die Ehre zu geben [Redewendung]
Ты пришёл рановато. [разг.]Du bist etwas zu früh dran. [ugs.]
выйти в люди {verb} [достичь хорошего общественного положения]es zu etwas bringen
идиом. не дать говорить кому-л. {verb}jdn. nicht zu Wort kommen lassen
тушить любовь к кому-л. {verb} [перен.]seine Liebe zu jdm. unterdrücken
Врёт и не краснеет. [разг.]Er / sie lügt, ohne zu erröten.
Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
Темнеет с каждым часом.Es wird von Stunde zu Stunde dunkler.
Языки ему не даются.Es fällt ihm schwer, Sprachen zu lernen.
идиом. быть занятым по горло {verb} [разг.]alle Hände voll zu tun haben
класть зубы на полку {verb} [разг.]nichts mehr zu knabbern haben [ugs.]
поспешить на помощь / выручку кому-л. {verb} [разг.]jdm. zu Hilfe eilen
уложить кого-л. в постель / кровать {verb}jdn. ins / zu Bett bringen
Из этого можно сделать вывод, что ...Daraus ist zu schließen, dass ...
не желая вдаваться в подробностиohne ins Detail gehen zu wollen
Он был у нас в гостях.Wir hatten ihn zu Gast.
Что тебе подарили на Рождество?Was hast du zu Weihnachten bekommen?
брать карандаш и бумагу руки) {verb}zu Stift und Papier greifen
идиом. быть на чьей-л. стороне {verb}  трудной ситуации]zu jdm. halten
гвоздём засесть в голове / мозгу {verb} [идиом.]zu einer fixen Idee werden
вести к чему-л. {verb} [приводить к чему-л.] [несов.]zu etw. hinführen
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu Gast sein [längere Zeit]
мыслить сделать что-л. {verb} [несов.] [разг.] [предполагать]gedenken, etw. zu tun [beabsichtigen]
предъявлять счет кому-л. {verb} [перен.]mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
собраться сделать что-л. {verb} [сов.] [намереваться]im Begriff sein, etw. zu tun
Мне удалось что-л. сделать.Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
Еды в доме никакой!Zu Hause gibt es überhaupt nichts zu essen!
идиом. Здесь прямо проходной двор.Hier geht es zu wie im Taubenschlag. [ugs.]
Речь зашла о политике.Das Gespräch begann, sich um Politik zu drehen.
быть решительно настроенным на что-л. {verb}zu etw.Dat. fest entschlossen sein
ложиться / засыпать с петухами {verb} [идиом.]mit den Hühnern zu Bett gehen [Redewendung]
Мы были на полшага от ссоры.Wir waren kurz davor zu streiten.
Он вынуждает меня к этому шагу.Er zwingt mich zu diesem Schritt.
Он не мог удержаться от улыбки.Er konnte nicht umhin zu lächeln.
идиом. С этим ничего не поделаешь!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
идиом. У семи нянек дитя без глазу.Zu viele Köche verderben den Brei.
религ. орден {м} Святого Гроба Господнего ИерусалимскогоRitterorden {m} vom Heiligen Grab zu Jerusalem
иск. F Брак в Кане Галилейской [Паоло Веронезе]Die Hochzeit zu Kana [Paolo Veronese]
вознамериться сделать что-л. {verb} [устр. и ирон.]sichDat. vornehmen, etw. zu tun
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu / auf Besuch sein [längere Zeit]
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]auf die Idee kommen (etw. zu tun)
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
принять что-л. к сердцу {verb} [во внимание]sichDat. etw. zu Gemüte führen
Эти олигархи совсем зажрались! [разг.] [презр.]Diesen Oligarchen geht es viel zu gut!
быть в состоянии что-л. сделать {verb}in der Lage sein, etw. zu tun
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Ende+zu+Ende+Verschl%C3%BCsselung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung