|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Entscheidungsregeln für die Feststellung von Übereinstimmung oder Nichtübereinstimmung mit Spezifikationen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Entscheidungsregeln für die Feststellung von Übereinstimmung oder Nichtübereinstimmung mit Spezifikationen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Entscheidungsregeln für die Feststellung von Übereinstimmung oder Nichtübereinstimmung mit Spezifikationen

Übersetzung 1 - 50 von 2300  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
мед. Нобелевская премия {ж} по физиологии и медицинеNobelpreis {m} für Physiologie oder Medizin
цитата Быть или не быть - таков вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
констатация {ж}Feststellung {f} [Konstatierung]
определение {с} [установление]Feststellung {f}
цитата Быть или не быть, вот в чём вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
Благодарю за помощь!Danke für die Hilfe!
молиться за неверующих {verb}für die Ungläubigen beten
для особо тупых {adv} [разг.]für die Extradummen [ugs.]
мстить за обиду {verb}sich für die Beleidigung rächen
цветы {мн} для любимойBlumen {pl} für die Liebste
исключая {prep} [+gen.]mit Ausnahme von [+Dat.]
кроме {prep} [+gen.]mit Ausnahme von [+Dat.]
за исключением {prep} [+gen.]mit Ausnahme von
лит. интересоваться русской литературой {verb}sich für die russische Literatur interessieren
послов. пойти коту под хвост {verb} [разг.]für die Katz sein [ugs.]
идиом. Всё коту / кошке под хвост! [разг.]Alles für die Katz! [ugs.]
заснуть вечным сном {verb} [эвф.] [умереть]die Augen für immer schließen [verhüllend] [sterben]
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
право оформить документы на усыновление девочки {verb}Unterlagen vorbereiten für die Adoption eines Mädchens
библ. царица {ж} Савскаяdie Königin {f} von Saba
иск. F Ника {ж} Самофракийская(die) Nike {f} von Samothrake
Спасибо! [ответ на вопрос о здоровье и т. п.]Danke für die Nachfrage!
спать вечным сном {verb} [эвф.] [об умершем]die Augen für immer schließen [verhüllend] [sterben]
соответствие {с}Übereinstimmung {f}
За опоздание зададут нам дёру. [разг.]Für die Verspätung kriegen wir einen Anschiss. [derb]
согласие {с} [соответствие]Übereinstimmung {f}
подчеркнуть значение чего-л. {verb}die Bedeutung von etw. unterstreichen
архео. архит. Большой Сфинкс {м} (Гизы)die Große Sphinx {f} von Gizeh
отвергать возможность чего-л. {verb}die Möglichkeit von etw.Dat. ablehnen
с боку на бокvon einer Seite auf die andere
отвлекать (внимание) от работы {verb}die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten
идиом. отправиться на тот свет {verb}die Radieschen von unten betrachten [hum.]
лит. F Нортенгерское аббатство [Джейн Остин]Die Abtei von Northanger [Jane Austen]
лит. F Ночной дозор [Сара Уотерс]Die Frauen von London [Sarah Waters]
муз. F Нюрнбергские мейстерзингеры [Рихард Вагнер]Die Meistersinger von Nürnberg [Richard Wagner]
идиом. таскать для кого-л. каштаны из огня {verb}für jdn. die Kastanien aus dem Feuer holen [ugs.]
напролом {adv} [разг.]mit dem Kopf durch die Wand [fig.]
Результаты предопределены с самого начала.Die Ergebnisse stehen von vornherein fest.
фильм F Графиня из Гонконга [Чарльз Чаплин]Die Gräfin von Hongkong [Charles Chaplin]
На нём лежит ответственность за порядок в доме.Er trägt die Verantwortung für die Ordnung im Haus.
увлажнять губы языком {verb}sich die Lippen mit der Zunge befeuchten
нести ответственность за кого-л./что-л. {verb}für jdn./etw. die Verantwortung tragen
считать виновным кого-л. в чём-л. {verb}jdm. die Schuld für etw. geben
оставить что-л. в покое {verb}die Finger von etw.Dat. lassen [Redewendung]
лит. F Хроники Нарнии [К. С. Льюис]Die Chroniken von Narnia [C. S. Lewis]
лезть рукой в карман {verb}mit der Hand in die Tasche greifen
фильм F Лето с Моникой [Ингмар Бергман]Die Zeit mit Monika [Ingmar Bergman]
лит. F Незнакомка из Уайлдфелл-Холла [Энн Бронте]Die Herrin von Wildfell Hall [Anne Brontë]
лит. F Тридцатилетняя женщина [Оноре де Бальзак]Die Frau von dreißig Jahren [Honoré de Balzac]
садить кулаком в грудь {verb} [разг.]mit der Faust in die Brust schlagen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Entscheidungsregeln+f%C3%BCr+die+Feststellung+von+%C3%9Cbereinstimmung+oder+Nicht%C3%BCbereinstimmung+mit+Spezifikationen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.207 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung