| Russian | German | |
| Он, пожалуй, не придёт. | Er wird wohl nicht kommen. | |
Partial Matches |
| Он, должно быть, болен. | Er wird wohl krank sein. | |
| послов. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся. | Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. | |
| Больной едва ли переживёт ночь. | Der Kranke wird wohl kaum die Nacht überstehen. | |
| Он будет говорить на английском. | Er wird Englisch sprechen. | |
| Unverified Его ищет полиция. | Er wird polizeilich gesucht. | |
| В чём его обвиняют? | Wessen wird er beschuldigt? | |
| Он об этом наверно ещё не слышал. | Er hat davon wohl noch nichts gehört. | |
| Его ценят по заслугам. | Er wird nach Verdienst gewürdigt. | |
| Ты наверно с ума сошёл. | Du bist wohl nicht recht gescheit. | |
| Ты наверно свихнулся. | Du bist wohl nicht recht gescheit. | |
| Мне нездоровится. | Ich fühle mich nicht wohl. [körperlich] | |
| Ему (будет) скоро пять (лет). | Er ist / wird bald fünf (Jahre alt). | |
| идиом. чувствовать себя не в своей тарелке {verb} [разг.] | sich in seiner Haut nicht wohl fühlen [ugs.] | |
| Поездка обойдётся недорого. [разг.] | Die Fahrt wird nicht teuer. | |
| религ. Бог не оставит нас. | Gott wird uns nicht verlassen. | |
| Пусть он только придёт! | Möge er doch kommen! | |
| послов. Уговор дороже денег. | Versprochen ist versprochen (und wird nicht gebrochen). | |
| идиом. послов. Cколько не говори «халва», во рту слаще не станет. | Vom Wiegen wird die Sau nicht fett. | |
| послов. Уговор дороже денег. | Versprochen ist versprochen und wird auch nicht gebrochen. | |
| Ничего, пострадает и забудет. | Macht nichts, nach einer gewissen Leidenszeit wird er / sie es vergessen. | |
| Ей дают не более двадцати лет. [разг.] | Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt. | |
| послов. Не красна изба углами, красна пирогами. | Ein Haus ist nicht schön durch seine Wände, wohl aber durch gastliche Hände. | |
| послов. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen. | |
| идиом. не дать говорить кому-л. {verb} | jdn. nicht zu Wort kommen lassen | |
| Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл. | Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein. | |
| Один он с этим не справится. | Das schafft er nicht allein. | |
| Друзей у него немного. | Er hat nicht viele Freunde. | |
| Не завидую ему! [разг.] | Er ist nicht zu beneiden! | |
| Не сидится ему. | Er kann nicht sitzen bleiben. | |
| идиом. Он пороха не выдумает. | Er hat das Pulver nicht erfunden. | |
| Он ей не безразличен. | Er ist ihr nicht gleichgültig. [geh.] | |
| идиом. Он не в себе. [разг.] [не в своём уме] | Er ist nicht ganz dicht. [ugs.] | |
| идиом. Он не в моём вкусе. | Er ist nicht mein Fall. [ugs.] | |
| Он не мог удержаться от улыбки. | Er konnte nicht umhin zu lächeln. | |
| Ему не суждено было снова увидеть друга. | Er sollte seinen Freund nicht wiedersehen. | |
| идиом. У него крыша поехала. [разг.] | Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.] | |
| идиом. Он не от мира сего. [шутл.] | Er ist nicht von dieser Welt. [hum.] | |
| Ему не дать его возраста. [разг.] [о том, кто выглядит моложе или старше своих лет] | Er sieht nicht seinem Alter entsprechend aus. | |
| Он не одинок в своём мнении. | Er steht mit seiner Meinung nicht allein. | |
| У него крыша поехала. [разг.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.] | |
| идиом. У него не все дома. [разг.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.] | |
| идиом. У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] | Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.] | |
| У него язык не повернётся, сказать это. | Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen. | |
| Он не мог отличить истинное от ложного. | Er konnte das Wahrhaftige vom Falschen nicht scheiden. [geh.] | |
| Сам ничего, а вот машина пострадала. | Er ist nicht verletzt, doch das Auto hat Schaden genommen. | |
| Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу. | Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist. | |
| благо {с} [благополучие] | Wohl {n} | |
| благополучие {с} | Wohl {n} | |
| хорошо {adv} | wohl [angenehm] | |