| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| бот. T | | |
| бот. T | | |
| бот. T | | |
| бот. T | | |
| биохим. пищ. лецитин {м} [E 322] | Lezithin {n} [fachsprachlich: Lecithin] [E 322] | |
| биохим. пищ. пектин {м} [E-440] | Pektin {n} | |
| биохим. пищ. глицерин {м} [E-422] [C3H8O3] | Glycerin {n} | |
| пищ. хим. альгиновая кислота {ж} [E-400] | Alginsäure {f} | |
| пищ. хим. фумаровая кислота {ж} [H4C4O4] [E-297] | Fumarsäure {f} | |
| пищ. хим. хлорид {м} калия [KCl] [E-508] | Kaliumchlorid {n} | |
| пищ. хим. янтарная кислота {ж} [C4H6O4] [E-363] | Bernsteinsäure {f} | |
| информ. электронная почта {ж} | Mail {f} {n} [kurz für: E-Mail] | |
| цитата Из многих — единое. [E pluribus unum; Цицерон] | Aus vielen Eines. | |
| бот. T | | |
| лит. F Песочный человек [Э. Т. А. Гофман] | Der Sandmann [E. T. A. Hoffmann] | |
| лит. F Серапионовы братья [Э. Т. А. Гофман] | Die Serapionsbrüder [E.T.A. Hoffmann] | |
| лит. F Золотой горшок [Э. Т. А. Гофман] | Der goldne Topf [E. T. A. Hoffmann] | |
| лит. F Щелкунчик и Мышиный король [Э. Т. А. Гофман] | Nussknacker und Mausekönig [E. T. A. Hoffmann] | |
| лит. F Эликсиры Сатаны / Эликсиры дьявола [Э. Т. А. Гофман] | Die Elixiere des Teufels [E. T. A. Hoffmann] | |
| пищ. хим. бензойная кислота {ж} <C7H6O2> [E-210] | Benzoesäure {f} <C7H6O2> | |
| бот. фарм. T | | |
| бот. T | | |
| хим. кислород {м} <O> | Sauerstoff {m} <O> | |
| ладно {adv} [разг.] | okay <O. K., o. k.> [ugs.] | |
| муз. ми мажор {м} <E> | E-Dur {n} <E> | |
| муз. ми минор {м} <e, Em> | e-Moll {n} <e, Em> | |
| един. экса- {prefix} <Э, E> | Exa- <E> [10 ^ 18] | |
| транс. перехватывающая парковка {ж} | Park-and-ride-Parkplatz {m} | |
| муз. ритм-н-блюз {м} | Rhythm and Blues {m} | |
| муз. ритм-энд-блюз {м} | Rhythm and Blues {m} | |
| Ай! | O weh! | |
| ТВ F Секс в большом городе | Sex and the City | |
| O ком? | Über wen? | |
| без {prep} [+gen.] | ohne [+Akk.] <o.> | |
| сухопут. троллейбус {м} | Oberleitungsbus {m} <O-Bus, Obus> | |
| геогр. ист. Верхняя Силезия {ж} | Oberschlesien {n} <O.S., OS> | |
| светильник {м} Джека | Jack-O'-Lantern {m} [Halloweenkürbis] | |
| спорт нокаут {м} [бокс] | Knock-out {m} <K.o.> [Boxen] | |
| идиом. Unverified альфа и омега | das A und O {n} [Redewendung] | |
| муз. ми-бемоль мажор {м} <Es, E♭> | Es-Dur {n} <Es, E♭> | |
| биржа право закон {м} o товарных биржах и биржевой торговле | Börsengesetz {n} <BörsG> | |
| архит. строит. этаж {м} | Geschoß {n} [südd., österr. mit langem »o«] [sonst alt] [Stockwerk] | |
| биол. кишечная палочка {ж} <E.coli> | Escherichia coli {n} <E. coli> | |
| смотри выше [отсылка в тексте] | siehe oben <s.o.> [Verweis im Text] | |
| и тому подобное <и т.п.> | oder Ähnliches <o. Ä.> | |
| вспоминать o ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | sich auf jdn./etw. besinnen | |
| мечтать o ком-л./о чём-л. {verb} [несов.] | von jdm./etw. schwärmen | |
| запросить кого-л. o чём-л. {verb} [сов.] | jdn. über etw. fragen [Anfrage richten] | |
| запросить кого-л. o чём-л. {verb} [сов.] | jdn. um etw. fragen [Anfrage richten] | |
| запросить кого-л. o чём-л. {verb} [сов.] | eine Anfrage an jdn. über etw. richten | |
| муз. ми-бемоль минор {м} <es, Esm, E♭m> | es-Moll {n} <es, Esm, E♭m> | |
| цитата О времена, о нравы! [O tempora, o mores; Цицерон] | O (was für) Zeiten, o (was für) Sitten! | |
| интернет Unverified имейл {м} {verb} | e-mailen | |
| интернет информ. емейл {м} | E-Mail {f} {n} | |
| интернет информ. мейл {м} | E-Mail {f} {n} | |
| муз. электрогитара {ж} | E-Gitarre {f} | |
| наука электротехника {ж} | Elektrotechnik {f} <E-Technik> | |
| электронная книга {ж} | E-Reader {m} | |
| интернет информ. электронная почта {ж} | E-Mail {f} {n} | |
| электронная сигарета {ж} | E-Zigarette {f} | |
| интернет информ. электронное письмо {с} | E-Mail {f} {n} | |
| информ. почтовая программа {ж} | E-Mail-Programm {n} | |
| зарегистрированное общество {с} | eingetragener Verein {m} <e.V.> | |
| по моему мнению | meines Erachtens <m. E.> | |
| интернет адрес {м} электронной почты | E-Mail-Adresse {f} | |
| по-моему {adv} [о мнении] | meines Erachtens <m. E.> | |
| информ. электронная книга {ж} | E-Book {n} [kurz für Electronic Book] | |
| фильм F Инопланетянин [Стивен Спилберг] | E.T. – Der Außerirdische [Steven Spielberg] | |
| комм. Федеральный союз {м} германской промышленности | Bundesverband {m} der Deutschen Industrie (e. V.) <BDI> | |