| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Я с тобой останусь. | Ich bleibe bei dir. | |
| быть в здравом уме {verb} | bei klarem Verstand sein | |
| ночевать у своих родственников {verb} | bei seinen Verwandten schlafen | |
| военно ист. битва {ж} народов под Лейпцигом | Völkerschlacht {f} bei Leipzig | |
| архит. ЮНЕСКО храм {м} Аполлона в Бассах | Apollontempel {m} bei Bassae | |
| Бывай здоров / жив! [разг.] [при расставании] | Mach's gut! [ugs.] | |
| идиом. за гранью добра и зла | jenseits von Gut und Böse | |
| Я неплохо говорю по-русски. | Ich spreche recht gut Russisch. | |
| заживо сжечь кого-л. {verb} | jdn. bei lebendigem Leibe verbrennen | |
| Он на совещании. | Er ist bei / in einer Besprechung. | |
| пострадать при несчастном случае {verb} | bei einem Unfall verletzt werden | |
| упорствовать в своём мнении {verb} | auf / bei seiner Meinung beharren | |
| в здравом уме (и твёрдой памяти) {adv} | bei vollem Verstand | |
| Unverified смотреть на что-либо, происходящее перед глазами {verb} | zuschauen bei | |
| комиксы фильм F Астерикс на Олимпийских играх | Asterix bei den Olympischen Spielen | |
| послов. Кончил дело - гуляй смело. | Nach getaner Arbeit ist gut ruh'n. | |
| преставиться {verb} [сов.] [устр.] [умереть] | bei Petrus anklopfen [ugs.] [verhüllend] [sterben] | |
| замешкаться у друзей {verb} [разг.] | sich bei Freunden zu lange aufhalten | |
| застать кого-л. за делом {verb} | jdn. bei der Arbeit antreffen | |
| послов. Ночью все кошки серы. | Bei Nacht sind alle Katzen grau. | |
| идиом. взять быка за рога {verb} | den Stier bei den Hörnern packen | |
| идиом. называть вещи своими именами {verb} | die Dinge bei ihrem Namen nennen | |
| послов. Каждый сверчок знай свой шесток. | Schuster, bleib bei deinen Leisten. | |
| лит. F Смерть лорда Эджвера [Агата Кристи] | Dreizehn bei Tisch [Agatha Christie] | |
| ладно {adv} [разг.] [вполне успешно, как полагается] | gut [so wie es sein soll] | |
| отдать богу душу {verb} [эвф.] [умереть] | bei Petrus anklopfen [ugs.] [verhüllend] [sterben] | |
| пострадать в аварии {verb} [получить раны, увечья] | bei einem Unfall verletzt werden | |
| право доносить в полицию на кого-л. {verb} | jdn. bei der Polizei denunzieren | |
| военно Он служил в вооружённых силах. | Er hat bei den Streitkräften gedient. | |
| Погода нам улыбается. | Petrus meint es gut. [ugs.] [Redewendung] [Es ist schönes Wetter] | |
| Эти олигархи совсем зажрались! [разг.] [презр.] | Diesen Oligarchen geht es viel zu gut! | |
| лит. F Всё хорошо, что хорошо кончается [Уильям Шекспир] | Ende gut, alles gut [William Shakespeare] | |
| идиом. Ты что, белены объелся? [разг.] | Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.] | |
| идиом. Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.] | Bist du noch bei Trost? [ugs.] | |
| идиом. У него крыша едет. [разг.] | Bei ihm piept es im Oberstübchen. [ugs.] | |
| идиом. У него крыша поехала. [разг.] | Bei ihm ist eine Schraube locker. [ugs.] | |
| послов. аки / яко тать в нощи {adv} [книжн.] [устр.] | wie ein Dieb bei Nacht | |
| Вода кипит при ста градусах Цельсия. | Wasser siedet bei einhundert Grad Celsius. | |
| Любит фразёрствовать кстати и некстати. | Er / sie palavert gern bei jeder Gelegenheit. | |
| У него нет при себе денег. | Er hat kein Geld bei sich. | |
| Здесь подвох кроется в том, что ... | Der Haken bei der Sache ist, dass ... | |
| Думал, заболею, но пока обошлось. | Ich dachte, ich werde krank, doch bisher ist alles gut. | |
| послов. Не подмажешь — не поедешь. | Wer gut schmiert, der gut fährt. | |
| лит. F Вечера на хуторе близ Диканьки [Николай Гоголь] | Abende auf dem Weiler bei Dikanka [Nikolai Gogol] | |
| У него винтика / винтиков не хватает (в голове). [разг.] [презр.] | Bei ihm ist eine Schraube locker. [ugs.] | |
| подавать заявление в фирму на получение какой-л. должности {verb} | sich bei einer Firma um eine Stellung bewerben | |
| лит. фильм F Завтрак у Тиффани [роман: Трумен Капоте, фильм: Блэйк Эдвардс] | Frühstück bei Tiffany [Roman: Truman Capote, Film: Blake Edwards] | |
| не | nicht | |
| вневременный {adj} | nicht zeitgebunden | |
| малочисленный {adj} | nicht zahlreich | |