|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Fick+Dich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fick+Dich in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Fick Dich

Übersetzung 1 - 75 von 75

RussischDeutsch
Иди на хуй! [неценз.]Fick dich! [vulg.]
Teilweise Übereinstimmung
ебля {ж} [неценз.]Fick {m} [vulg.]
одеж. ботфорты {мн} [женские сапоги в современной моде]Fick-mich-Stiefel {pl} [vulg.] [hum.] [Overknee-Stiefel]
тебя {pron}dich
Успокойся!Beruhige dich!
Расслабься! [разг.]Entspann dich!
идиом. Стыдись!Schäm dich!
ругат. Съебись! [неценз.]Verpiss dich! [vulg.]
Проваливай! [разг.]Verzieh dich! [ugs.]
Он по тебе скучает.Er vermisst dich.
Познай себя сам.Erkenne dich selbst.
Говори кратко!Fasse dich kurz!
Я завидую тебе.Ich beneide dich.
Я тебя ненавижу.Ich hasse dich.
Я люблю тебя.Ich liebe dich.
Я скучаю по тебе.Ich vermisse dich.
Давай, поторопись!Los, beeil dich!
Мы по тебе соскучились.Wir vermissen dich.
Раздевайся!Zieh dich aus!
F Сезам, откройся!Sesam, öffne dich!
Проваливай! [разг.]Schleich dich! [österr.] [südd.]
идиом. Успокойся!Reg dich ab! [ugs.]
Unverified Это отно́сится и к тебе.Das betrifft auch dich.
Тебе следует отдохнуть.Du solltest dich ausruhen.
Тебе должно быть стыдно!Du solltest dich schämen!
Береги себя!Pass auf dich auf!
Будь осторожным!Pass auf dich auf!
идиом. Как тебе не стыдно?Schämst du dich nicht?
Как ты себя чувствуешь?Wie fühlst du dich?
Чего ты боишься?Wovor fürchtest du dich?
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Чёрт тебя дери! [бран.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Вали ко всем чертям! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Иди ты к чёртовой матери! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
идиом. Пошëл ты к чëрту! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Держись за меня!Halte dich an mir fest!
Мне за тебя совестно.Ich schäme mich für dich.
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
Я никогда тебя не забуду.Ich werde dich nie vergessen.
Не хочу тебя видеть!Ich will dich nicht sehen!
Выспись как следует!Schlaf / Schlafe dich richtig aus!
послов. По одёжке протягивай ножки.Strecke dich nach der Decke.
Как ты к этому относишься?Wie verhältst du dich dazu?
Ты мне очень нужен.Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
Я очень сержусь на тебя.Ich bin sehr ärgerlich auf dich.
У меня (есть) к тебе вопрос.Ich habe eine Frage an dich.
идиом. Не суй свой нос куда не надо!Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
идиом. Какая муха тебя укусила? [разг.]Was hat dich denn gestochen? [ugs.]
Во что тебе обошёлся этот костюм? [разг.]Was hat dich der Anzug gekostet?
фильм F Заворожённый [Альфред Хичкок]Ich kämpfe um dich [Alfred Hitchcock]
идиом. Скатертью дорога / дорожка! [разг.]Dann zieh Leine! (Niemand hält Dich auf.)
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
Жаль огорчать тебя.Es tut mir leid, dich zu bekümmern.
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
цитата Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! [Ave Caesar, morituri te salutant]Heil dir Caesar, die Todgeweihten grüßen dich!
идиом. цитата Берегись мартовских ид!Hüte dich vor den Iden des März!
Unverified Не связывайся со мной.Leg dich nicht mit mir an. [ugs.]
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
Что бы я без тебя делал?Was würde ich nur ohne dich machen?
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
Не суй свой нос в чужие дела. [разг.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Не твоё собачье дело! [разг.] [презр.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
Давно тебя не видел.Ich habe dich schon lange nicht gesehen. [Subjekt Mann]
идиом. Он тебе не чета. [возв.]Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
Застегнись, а то простудишься.Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм]Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм]Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Fick%2BDich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung