| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| лишь [только] | erst [nicht länger zurückliegend als, nicht mehr als] | |
| только {adv} | erst [nicht länger zurückliegend als, nicht mehr als] | |
| надвигающийся {adj} {pres-p} | bevorstehend [als Bedrohung] | |
| право кара {ж} | Strafe {f} [als Vergeltung] | |
| морс. мореплавание {с} | Seefahrt {f} [als Wirtschaftszweig] | |
| пассажиры {мн} | Reisende {pl} [als Fahrgäste] | |
| конн. вороной {adj} | schwarz [als Fellfarbe eines Pferdes] | |
| религ. святейший {adj} | allerheiligster [als Bestandteil von Ehrentiteln] | |
| сначала {adv} [для начала] | erstens [als Erstes] | |
| сперва {adv} [разг.] | erst [als Erstes, anfänglich] | |
| кочевать {verb} [несов.] | umherziehen [als Nomade leben] | |
| гражданочка {ж} [уменьш.] | Frau {f} [als Anrede] | |
| детка {ж} [разг.] | Kind {n} [als Anrede] | |
| детка {ж} [разг.] | Kindchen {n} [als Andrede] | |
| деточка {ж} [разг.] | Kindchen {n} [als Andrede] | |
| злонравие {с} [книжн.] | Tücke {f} [als Charaktereigenschaft] | |
| Unverified придурок {м} [груб.] | Penner {m} [als Schimpfwort] | |
| сво́лочь {ж} [груб.] | Penner {m} [als Schimpfwort] | |
| всего лишь | nur [nicht mehr als] | |
| морс. морское судоходство {с} | Seefahrt {f} [als Wirtschaftszweig] | |
| гастр. съестные припасы {мн} | Lebensmittel {pl} [als Vorrat] | |
| антироссийский {adj} | antirussisch [bezogen auf Russland als Staat] | |
| пол. пророссийский {adj} | prorussisch [bezogen auf Russland als Staat] | |
| гильотина {ж} | Fallschwertmaschine {f} [zuweilen als amtliche Bezeichnung] | |
| лит. страшилка {ж} [разг.] | Gruselgeschichte {f} [auch als Vierzeiler] | |
| всего-навсего [разг.] | nur [nicht mehr als] | |
| Давай! [разг.] [при приглашении, понуждении] | Los! [als Aufforderung] | |
| едва {adv} [как только] | sobald [in dem Augenblick als] | |
| лишь [только] | allein [nur, ausschließlich, nichts anderes als] | |
| сначала {adv} [для начала] | an erster Stelle [als Erstes] | |
| гастр. горя́чее {с} [блюдо] | warmes Gericht {n} [meistens als Suppe] | |
| архит. колокольня {ж} [на здании церкви] | Kirchturm {m} [als Glockenturm] | |
| зоол. T | | |
| образ. спорт физкультура {ж} [как учебный предмет] | Turnen {n} [als Schulfach] | |
| гастр. фрикаделька {ж} [из мясного фарша] | Fleischbällchen {n} [als Suppeneinlage] | |
| гастр. фрикаделька {ж} [из мясного фарша] | Hackbällchen {n} [als Suppeneinlage] | |
| гастр. фрикаделька {ж} [из мясного фарша] | Hackfleischbällchen {n} [als Suppeneinlage] | |
| гастр. фрикаделька {ж} [из рыбного фарша] | Fischbällchen {n} [als Suppeneinlage] | |
| гастр. фрикаделька {ж} [из рыбного фарша] | Fischklößchen {n} [als Suppeneinlage] | |
| ТМ (прозрачная) клейкая лента {ж} | Tesafilm® {m} [hier als Gattungsbegriff] | |
| откликаться {verb} [кричать в ответ] [несов.] | zurückrufen [als Antwort rufen] | |
| господин {м} [тж. как обращение] | Herr {m} [auch als Anrede] | |
| одеж. митенки {мн} | Halbfingerhandschuhe {pl} [Mitaines, als Pulswärmer oder Armstulpen getragen] | |
| иск. натурщик {м} | Modell {n} [männliche Person als Vorbild für Kunst] | |
| иск. натурщица {ж} | Modell {n} [weibliche Person als Vorbild für Kunst] | |
| встречный вопрос {м} | Rückfrage {f} [als Reaktion auf eine Frage] | |
| естественная надобность {ж} [эвф.] [разг.] | natürliches Bedürfnis {n} [als Notdurft] | |
| ответный вопрос {м} | Rückfrage {f} [als Reaktion auf eine Frage] | |
| сквозить {verb} [несов.] [о ветре] | ziehen [als Luftzug in Erscheinung treten] | |
| информ. фотошоп {м} | digitale Bildbearbeitung {f} [auch mit anderen Programmen als Photoshop®] | |
| одеж. спорт стартовая майка {ж} | Startnummer {f} [als Leibchen oder Weste zum Überziehen] | |
| бомбить {verb} [несов.] [разг.] [нелегально заниматься частным извозом] | Schwarztaxi fahren [als Fahrer] | |
| довестись {verb} [сов.] [разг.] [случиться, выпасть на долю] | sich ergeben [als Gelegenheit] | |
| доводиться {verb} [несов.] [разг.] [случаться, выпадать на долю] | sich ergeben [als Gelegenheit] | |
| Unverified напарник {м} [разг.] | Arbeitskollege {m} [einer von zwei, die als Partner arbeiten] | |
| ист. сечь розгами кого-л. {verb} | jdn. mit Ruten streichen [als öffentliche Strafe] | |
| остаться старой девой {verb} | sitzenbleiben [fig.] [ugs.] [veraltet] [als Frau unverheiratet bleiben] | |
| извольте [разг.] [пожалуйста] | bitte [Sie-Form; als bejahende Antwort auf eine Frage] | |
| воцариться [сов.] [устр.] [книжн.] [вступить на престол] | die Regierung antreten [als Monarch] | |
| На здоровье! [разг.] | Bitte! [als Antwort auf 'Danke fürs Essen!' oder ironisch] | |
| остаться старой девой {verb} | sitzen bleiben [fig.] [ugs.] [veraltet] [als Frau unverheiratet bleiben] | |
| превышать {verb} [разг.] [обнаруживать превосходство над кем-л.] [несов.] | übertreffen [besser sein als jemand] | |
| охота падаль {ж} [служащая приманкой для хищных зверей] | Luder {n} [Aas als Köder für Raubwild] | |
| послов. Начать за здравие, а кончить за упокой. | Als Tiger starten und als Bettvorleger landen. | |
| всероссийский {adj} | gesamtrussisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen] | |
| общероссийский {adj} | gesamtrussisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen] | |
| российский {adj} | russisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen] | |
| гастр. суп {м} [с овощной или мясной заправкой] | Suppentopf {m} [Suppe mit Gemüse oder Fleisch als Einlage] | |
| урод {м} [человек или животное с физическим недостатком] [тж. бран.] | Missgeburt {f} [veraltend o. als Schimpfwort] | |
| гордыня {ж} [книжн.] [тж. в качестве одного из смертных грехов] | Hochmut {m} [auch als eine der Todsünden] | |
| вал. зайчик {м} [разг.] [шутл.] [белорусский рубль] | Weissrussischer Rubel {m} [wegen Motiv auf Scheinen scherzhaft als Häschen bezeichnet] | |
| уродина {м} {ж} [человек или животное с физическим недостатком] [разг.] [тж. бран.] | Missgeburt {f} [veraltend o. als Schimpfwort] | |
| печение {с} [надоевшая возня с печением] | Backerei {f} [ugs.] [pej.] [als lästig empfundenes Backen] | |
| право указать (на) кого-л. {verb} [сов.] [назвать кого-л. в качестве лица, причастного к чему-л.] | jdn. nennen [als Beteiligten] | |