Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Fortsetzungssatz von Tietze
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fortsetzungssatz von Tietze in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Fortsetzungssatz von Tietze

Übersetzung 301 - 350 von 382  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
начинать службу с низов {verb}etw.Akk. von der Pike auf lernen [ugs.] [Redewendung]
На какие шиши нам жить? [разг.]Von welchem Geld sollen wir leben?
О нём ни слуху ни духу. [разг.]Er lässt nichts von sich hören.
Он не даёт о себе знать.Er lässt nichts von sich hören.
идиом. Он не от мира сего. [шутл.]Er ist nicht von dieser Welt. [hum.]
жд Поезд отправляется с шестого пути.Der Zug fährt auf / von Bahnsteig sechs ab.
быть не в своём уме {verb} [идиом.]von allen guten Geistern verlassen sein [Idiom]
Unverified он судит по себе о других {verb}er schließt von sich auf andere
идиом. осматривать кого-л. с ног до головы {verb}jdn. von Kopf bis Fuß mustern
идиом. проиграть в чьём-л. мнении {verb}in der Meinung von jdm. fallen / sinken
F лит. театр Добрый человек из Сычуани [Бертольт Брехт]Der gute Mensch von Sezuan [Bertolt Brecht]
F иск. Отплытие царицы Савской [Клод Лоррен]Einschiffung der Königin von Saba [Claude Lorrain]
F лит. Собор Парижской Богоматери [Виктор Гюго]Der Glöckner von Notre-Dame [Victor Hugo]
F лит. Тридцатилетняя женщина [Оноре де Бальзак]Die Frau von dreißig Jahren [Honoré de Balzac]
F лит. Хроники Нарнии [К. С. Льюис]Die Chroniken von Narnia [C. S. Lewis]
сказываться кем-л. {verb} [несов.] [разг.] [называться кем-л.]von sich behaupten, jd. zu sein
с колыбели {adv} [идиом.]  самого раннего детства]von der Wiege an [Idiom] [seit frühester Kindheit]
ист. этапы {мн} большого пути [книжн.] [важные события большого исторического значения]Ereignisse {pl} von großer Tragweite
послов. Обещанного три года ждут.Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
идиом. не дать (кому-л.) себя запугать {verb}sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassen
идиом. чужими руками жар загребать {verb}sich von anderen die Kastanien aus dem Feuer holen lassen
Да он больной на всю голову! [разг.]Er ist sowas von krank im Kopf! [ugs.]
послов. Моя хата с краю, ничего не знаю.Mein Name ist Hase(, ich weiß von nichts).
идиом. Словно / точно пелена с глаз упала / спала.Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
У меня сложилось хорошее впечатление о нём.Ich habe einen guten Eindruck von ihm bekommen.
не выказать и тени беспокойства {verb} [разг.]nicht den (leisesten) Hauch von Beunruhigung zeigen [geh.]
идиом. не иметь ни малейшего представления чём-л.) {verb}nicht die leiseste Ahnung (von etw.) haben
идиом. переводить взгляд с одного на другого {verb}seinen Blick von einem zum anderen wandern lassen
спать и (во сне) видеть {verb} [идиом.] [страстно желать]von etw.Dat. träumen [etw. ersehnen]
F лит. Удивительный волшебник из страны Оз [Л. Ф. Баум]Der Zauberer von Oz [L. F. Baum]
восхититься кем-л./чем-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. entzückt sein
наслушаться кого-л./чего-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. genug haben [ugs.]
строи́ть кого-л./что-л. {verb} [сов.]Dreiergruppen von jdm./etw. bilden
бо́льшая часть кого-л./чего-л.der größte Teil von
вдали от {adv} [+gen.]fernab [+Gen.] / von [+Dat.] [geh.]
зависеть от кого-л./чего-л. {verb} [несов.]von jdm./etw. abhängen
избавляться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.]sich von jdm./etw. befreien
информировать кого-л. о чём-л. {verb} [несов.]jdn. von etw. unterrichten
ожидать что-л. от кого-л. {verb}etw. von jdm. erwarten
осведомлять кого-л. о чём-л. {verb} [несов.]jdn. von etw. unterrichten
отговаривать кого-л. от чего-л. {verb} [несов.]jdm. von etw.Dat. abraten
отделаться от кого-л./чего-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. loskommen
отличаться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.]sich von jdm./etw. unterscheiden
оторвать кого-л. от чего-л. {verb} [отвлечь] [сов.]jdn. von etw. ablenken
принуждать кого-л. к чему-л. {verb} [несов.]etw. von jdm. erzwingen
проститься с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]sich von jdm./etw. verabschieden
прощаться с кем-л./чем-л. {verb} [несов.]sich von jdm./etw. verabschieden
расстаться с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]sich von jdm./etw. verabschieden
убедить кого-л. в чём-л. {verb} [сов.]jdn. von etw. überzeugen
брать взаймы что-л. у кого-л. {verb}sich von jdm. etw. leihen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Fortsetzungssatz+von+Tietze
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.090 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten